Bärenhaut

[234] 1. Man muss die Bärenhaut nicht eher verkaufen, bis man den Bären hat.Hollenberg, III, 13; Simrock, 722; Blum, 736; Bücking, 368; Wurzbach II, 84; Lehmann's Speyersche Chronik; Braga und Hermode, II, 2, 49; Sailer, 282; Lehmann, 50, 24; Gaal, 149.

D.i. nicht mit Sicherheit auf ungewisse Vortheile rechnen.

Engl.: Don't sell the bear's skin before you have caught the bear. – Never reckon your chickens before they are catched. – You cannot contract for the fish that is in the sea.

Frz.: Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit pris.

Holl.: Men moet de huid niet willen verdeelen (verkoopen) voor dat de beer dood (gevangen,) is. (Harrebomée, I, 41.)

It.: Non vender la pelle dell' orsa innanzi che sia preso. – Vender la pelle dell' orsa innanzi che sia preso.

Poln.: Niedźwiedź jeszcze w lesie, a on skórę jego sprzedaje. – Nie pij żywego niedźwiedzia skórę.

Ung.: Lődd-meg a medvét, aztán igyál bőrire.

2. Wer auf der Bärenhaut schwitzt, dess Schweiss riecht weit.


*3. Auf der Bärenhaut liegen.Körte, 386b; Kirchhofer, 272.

Seine Zeit mit Müssiggang hinbringen.


*4. Das heisst die dreizehnte Bärenhaut verkauft.Luther, V, 260.


*5. Die Bärenhaut ist sein Unterbett.

Vom Faulenzer.


*6. Die Berenhaut verkauffen, ehe der Beer gestochen ist.Egenolff, 53b; Sailer, 299; Kirchhofer, 272.

Lat.: Ante lentem augere ollam. (Plutarch.) (Philippi, I, 34; Faselius, 17; Wiegand, 770.) – Priusquam mactaris, excorias. (Faselius, 209.)


*7. Er muss die Bärenhaut umhängen.Eiselein, 54.

Ein faules, thatenloses Leben führen.


[235]

zu1.

»Die Haut soll man zu Markt nit tragen, man hab denn erst den Beren gschlagen.« (Waldis, IV, 88.) – In Egypten sagt man dafür: Man muss das Pantherfell nicht eher verschenken, bis man den Panther erlegt hat.

Dän.: At selge björnen för man faaer ceyet ham. (Prov. dan., 496.)

Lat.: Antequam pisces ceperis, muriam misces.

Schwed.: Man bör inte sälja huden förr än björnen är skjuten. (Marin, 19.)


8. Af der Biérenhokt lekt em Hanger.Schuster, 454.


9. Es ist nicht gut Beernhäut kauffen, der Beer sey dan gestochen.Lehmann, 826, 9.

Langbein empfiehlt in einem Gedicht die Bärenhaut nicht eher zu verkaufen, bis man den Bären im Netz hat. (Düsseldorf II.)


*10. Ja, an der Bärenhaut sind noch Klauen.

Die Sache hat noch ihre Schwierigkeiten. Wenn Jemandem etwas versprochen wird, was noch zu erringen ist.

Dän.: Der er klo for björne-skindet. (Prov. dan., 349.)


Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867.
Lizenz:
Kategorien:
Ähnliche Einträge in anderen Lexika