Sparmund

1. Ein Sparmund thut dem Hause wohl.

Engl.: Some savers in a house do well. (Bohn II, 129.)


2. Hat Sparmund auch nicht Leckerbissen, er wird doch nie das Brot vermissen.

Holl.: De spaarzame al eet hij geene lekkernijen, eet daarom zijn genoegen wel. (Harrebomée, II, 282a.)


3. Sparmund fritt Katt un Hund. (Holst.) – Schütze, IV, 161; Simrock, 9649; Körte, 5814.


4. Sparmund kauft Schmermund sein Haus und Land ab.Winckler, V, 54.

Engl.: A saving man gained a house while squanderer was catching a louse.

Holl.: Sparmond koopt Smeermond zijn huis en land af. (Harrebomée, II, 282b.)


5. Sparmund und Nährhand kaufen fremdes (anderer Leute) Land.Gaal, 1423; Körte, 5616; Lohrengel, I, 617; Wunderlich, 2.


6. Sparmunde vnd vbelleb dem wolleb sein hauss abkauffet.Gruter, I, 65; Gaal, 1423; Sailer, 156; Seybold, 7; Simrock, 9632.

Engl.: A saving man did once purchase the house of a riotous one. (Körte, 5615; Gaal, 1423.)

It.: Parsimoni piccola fa la casa grande.


*7. Sparmund hält hie Haus.Sailer, 297.


*8. Sparmund machen (spielen).Eiselein, 572.

Wenig reden, wortkarg sein.

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 4. Leipzig 1876, Sp. 660.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien: