Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπ-ανθρακόω

ἀπ-ανθρακόω [Pape-1880]

ἀπ-ανθρακόω , ganz zu Kohlen verbrennen, Luc. Peregr . 1 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ανθρακόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 278.
πυρ-άκτωσις

πυρ-άκτωσις [Pape-1880]

πυρ-άκτωσις , ἡ , das Glühendmachen, Ansengen, Anbrennen, E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρ-άκτωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 820.
ἐκ-φλόγωσις

ἐκ-φλόγωσις [Pape-1880]

ἐκ-φλόγωσις , ἡ , das Verbrennen, D. Sic . 17, 115.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-φλόγωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 785.
περί-καυσις

περί-καυσις [Pape-1880]

περί-καυσις , ἡ , das Umbrennen, Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-καυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 579.
κατά-καυσις

κατά-καυσις [Pape-1880]

κατά-καυσις , ἡ , das Verbrennen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-καυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1352.
κατα-καρπόω

κατα-καρπόω [Pape-1880]

κατα-καρπόω , Fruchtopfer verbrennen, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-καρπόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1352.
προς-εκ-καίω

προς-εκ-καίω [Pape-1880]

προς-εκ-καίω (s. καίω) , noch dazu anbrennen, anzünden, D. Cass . 62, 17; übtr., ἐπιϑυμίαν , Plut. Cleom . 2; u. so pass., S. Emp. adv. gramm . 298; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-καίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
συγ-κατ-αίθω

συγ-κατ-αίθω [Pape-1880]

συγ-κατ-αίθω , mit verbrennen, ἐν νεοσπάσιν ϑαλλοῖς ὃ δὴ λέλειπτο συγκατῄϑομεν , Soph. Ant . 1187.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κατ-αίθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 964-965.
ἐγ-κατα-καίω

ἐγ-κατα-καίω [Pape-1880]

ἐγ-κατα-καίω (s. καίω ), darin verbrennen, Luc. Pisc . 52.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κατα-καίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 705.
εὐ-έκ-καυτος

εὐ-έκ-καυτος [Pape-1880]

εὐ-έκ-καυτος , leicht zu verbrennen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-έκ-καυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1064.
πυρευστικός

πυρευστικός [Pape-1880]

πυρευστικός , zum Brennen oder zur Feuerung dienend, ξύλα πρὸς χρείαν πυρευστικήν , Theophr ., Holz zur Feuerung.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρευστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 821.
δια-πίμπρημι

δια-πίμπρημι [Pape-1880]

δια-πίμπρημι (s. πίμπρημι ), ganz verbrennen; διαπρῆσαι ναῦς Pol . 22, 26 E., u. Sp .; auch von Entzündung am Körper, pass ., νηδὺς διαπίμπραται , d. i. schwillt an. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πίμπρημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
λυχνο-καυτέω

λυχνο-καυτέω [Pape-1880]

λυχνο-καυτέω , Lichter, Lampen anzünden, brennen, Poll . 7, 178; πάσης τῆς πόλεως λυχνοκαυτούσης , D. Cass . 63, 20, von einer Illumination.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυχνο-καυτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 74.
ἐγ-καυστικός

ἐγ-καυστικός [Pape-1880]

ἐγ-καυστικός , ή, όν , zum Einbrennen gehörig; ἡ ἐγκαυστική , sc . τέχνη , die Kunst, eingebrannte Gemälde zu verfertigen, Sp., Plin .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-καυστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 707.
καρδι-ουλκέω

καρδι-ουλκέω [Pape-1880]

καρδι-ουλκέω , das Herz aus dem Opferthiere herausziehen, um es mit Fett umwickelt zu verbrennen, Luc. sacrific . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρδι-ουλκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1326.
πισσο-καυτέω

πισσο-καυτέω [Pape-1880]

πισσο-καυτέω , Pech aus Fichten, Föhren brennen, Theer schwelen, πεύκην , Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πισσο-καυτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 619.
ἀπο-πίμπρημι

ἀπο-πίμπρημι [Pape-1880]

ἀπο-πίμπρημι (s. πίμπρημι ), ab-, anbrennen, ἀπέπρησε Arch. frg . 99.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πίμπρημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
κατα-κνιδεύω

κατα-κνιδεύω [Pape-1880]

κατα-κνιδεύω , wie Brennnesseln brennen, jucken, = καταξύω , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κνιδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1354.
κοσμο-φλεγής

κοσμο-φλεγής [Pape-1880]

κοσμο-φλεγής , ές , die Welt verbrennend, B. A . 1454.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοσμο-φλεγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1493.
προ-ανθρακόω

προ-ανθρακόω [Pape-1880]

προ-ανθρακόω , vorher zu Kohlen verbrennen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ανθρακόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 707.
Artikel 301 - 320

Buchempfehlung

Strindberg, August Johan

Inferno

Inferno

Strindbergs autobiografischer Roman beschreibt seine schwersten Jahre von 1894 bis 1896, die »Infernokrise«. Von seiner zweiten Frau, Frida Uhl, getrennt leidet der Autor in Paris unter Angstzuständen, Verfolgungswahn und hegt Selbstmordabsichten. Er unternimmt alchimistische Versuche und verfällt den mystischen Betrachtungen Emanuel Swedenborgs. Visionen und Hysterien wechseln sich ab und verwischen die Grenze zwischen Genie und Wahnsinn.

146 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon