Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (48 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
verkleinern

verkleinern [Georges-1910]

verkleinern , I) eig.: minuere (vermindern). – contrahere (ins kurze ziehen, verkürzen). – II) uneig.: minuere. imminuere (z.B. min. alcis gloriam: u. imm. alcis laudem). – detrahere de alqo od. de alqa ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »verkleinern«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2493.
μειωτός

μειωτός [Pape-1880]

μειωτός , verkleinernd, zu verkleinern, der Verkleinerung fähig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μειωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 117.
μειωτικός

μειωτικός [Pape-1880]

μειωτικός , zum Verkleinern gehörig, verkleinernd, Longin . 42. – Adv., S. Emp. adv. Math . 3, 42.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μειωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 117.
attenuo

attenuo [Georges-1913]

... vel attenuandi perquam scientissimus, sein Heer absichtlich scheinbar zu vergrößern oder zu verkleinern, Amm. 24, 1, 3. – γ) der dynamischen Stärke ... ... Macht schwächen, erniedrigen, Hor.: virtutem, (in der Rede) herabdrücken, verkleinern (Ggstz. amplificare), Cornif. rhet.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »attenuo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 687.
allatro

allatro [Georges-1913]

al-lātro (ad-lātro), āvī, ātum, āre, anbellen, ... ... a) v. Pers., ankläffen, scheltend anfahren, verkleinernd anfallen (vgl. Bentley Hor. sat. 2, 1, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »allatro«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 322.
obtrecto

obtrecto [Georges-1913]

obtrecto , āvī, ātum, āre (ob u. tracto), ... ... . Widersacher sein, jmd. od. jmds. Taten u. Talente verkleinern, um sich zu erheben, jmdm. aus Neid zuwider sein, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »obtrecto«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1285.
verkürzen

verkürzen [Georges-1910]

verkürzen , praecīdere (vorn abschneiden). – circumcīdere (ein Ganzes ... ... auch bildl., z.B. impensam funeris). – con trahere (zusammenziehen, verkleinern, z.B. orationem: u. Passiv contrahi = sich verkürzen, ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »verkürzen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2494.
verleumden

verleumden [Georges-1910]

verleumden , criminari, absol. od. alqm apud alqm ( ... ... fama oder de existimatione alcis detrahere (jmds. guten Namen herabsetzen, jmd. verkleinern). – maledicere alci (schlecht auf jmd. reden). – hinter dem Rücken ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »verleumden«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2500.
ψέγω

ψέγω [Pape-1880]

ψέγω (eigtl. verkleinern, vermindern, mit ψάω zusammenhangend, im wirklichen Sprachgebrauch aber immer übertr.), durch bösen Leumund, durch Vorwürfe verkleinern, herabsetzen, dah. tadeln , c. acc., Theogn . 611; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψέγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1392.
verunglimpfen

verunglimpfen [Georges-1910]

verunglimpfen , s. verkleinern no. II, verleumden, schimpfen. – Verunglimpfung , s. Verkleinerung, Verleumdung, Schimpfrede.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »verunglimpfen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2548.
μειόω

μειόω [Pape-1880]

μειόω , kleiner machen, verringern, verkleinern, μηδὲν μείου τοῠ ἀληϑοῦς τὰ τῶν πολεμίων , Xen. Cyr . 6, 3, 17, stelle es nicht geringer dar; τὸ γεγενημένον , im Ggstz von μεγαλύνομαι , Hier . 2, 171 Ggstz von αὔξω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μειόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 116.
χυτρίς

χυτρίς [Pape-1880]

χυτρίς , ῖδος, ἡ , dim . von χύτρα, χύτρος , ohne verkleinernde Bdtg; Her . 5, 88; Bato bei Ath . VII, 279 c , vgl. XI, 502 h .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χυτρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1385.
μείωσις

μείωσις [Pape-1880]

μείωσις , ἡ , das Verringern, Verkleinern, Pol . 9, 43, 5; S. Emp. adv. math . 9, 400.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μείωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 117.
μικρύνω

μικρύνω [Pape-1880]

μικρύνω , klein machen, verkleinern, Sp . Vgl. σμικρύνω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 185.
ἐκ-φαυλίζω

ἐκ-φαυλίζω [Pape-1880]

ἐκ-φαυλίζω , schlecht machen, verkleinern, verschmähen, τί , Luc. merc. cond . 11 u. a. Sp.; τινός , Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-φαυλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 784.
πτολίεθρον

πτολίεθρον [Pape-1880]

πτολίεθρον , τό , eigtl. dim . von πόλις, πτόλις , aber ohne verkleinernde Bedeutung, also = πόλις , Stadt; oft von Troja, Il . 1, 164, u. sonst auch von andern Städten; auch Hes . u. sp. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτολίεθρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 811.
ἀπο-σμικρόω

ἀπο-σμικρόω [Pape-1880]

ἀπο-σμικρόω , verkleinern, Tim. lex. v . ὑποκορίζεσϑαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σμικρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 325.
συν-ελαττόω

συν-ελαττόω [Pape-1880]

συν-ελαττόω , mit verkleinern, verringern, verschlechtern, Achill. Tat .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ελαττόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
μικρο-ποιός

μικρο-ποιός [Pape-1880]

μικρο-ποιός , klein machend, verkleinernd, Longin . 43, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 184.
μικρο-ποιέω

μικρο-ποιέω [Pape-1880]

μικρο-ποιέω , klein machen, verkleinern, Longin . 41, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μικρο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 184.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.

298 Seiten, 15.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon