Suchergebnisse (123 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παρ-έλκω

παρ-έλκω [Pape-1880]

παρ-έλκω (s. ἕλκω ), 1) ... ... Od . 21, 111, in die Länge ziehen; τὸν χρόνον , hinziehen, hinbringen, D. Hal . 2, 45; εἰ τὰ κατὰ τὸν κίνδυνον παρείλκυσε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-έλκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 514.
ἐκ-τρίβω

ἐκ-τρίβω [Pape-1880]

ἐκ-τρίβω , 1) herausreiben, durch Reiben ... ... ἐκτετριμμένος Luc. Asin . 19. – Uebertr., κακῶς βίον ἐκτρῖψαι , elend hinbringen, Soph. O. R . 248. – 41 ausreiben, ῥύπον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τρίβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 783.
ἐκ-τελέω

ἐκ-τελέω [Pape-1880]

ἐκ-τελέω (s. τελέω) , ... ... ἐξετελεῠντο Od . 11, 294; 14, 293; βίον εὐσεβῶν , fromm hinbringen, D. Sic . 1, 49. – Ins Werk setzen, ausführen; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τελέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 780.
ἐκ-κρούω

ἐκ-κρούω [Pape-1880]

ἐκ-κρούω (s. κρούω ), herausschlagen ... ... 23; χρόνους Dem . 36, 2, wie 40, 45, die Zeit hinbringen, aufschieben. – Intraus., hervorbrechen, Philostr . – Med. = act ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-κρούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 765.
δια-βιόω

δια-βιόω [Pape-1880]

δια-βιόω (s. βιόω ), durch-, ... ... 730 c; βίον Men . 81 b; öfter absolut, sein ganzes Leben hinbringen, z. B. δικαίως Gorg . 526 a; Xen. Mem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-βιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 573.
δια-πλέω

δια-πλέω [Pape-1880]

δια-πλέω (s. πλέω ), durch-, ... ... λίμνας , Hdn . 8, 6, 11; übertr., βίον , das Leben hinbringen, Plat. Phaed . 85 c u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 596.
ἀνᾱλίσκω

ἀνᾱλίσκω [Pape-1880]

ἀνᾱλίσκω , fut . ἀναλώσω , aor . att, ἀνάλωσα ... ... , 279; τὸν τοῦ πράττειν καιρὸνεἰςτὸ παρασκευάζεσϑαι , die Zeit zum Handeln mit Rüstungen hinbringen, 4, 37; χρόνον καὶ πόνον ἐπὶ σίτου παρασκευῇ Plat. Rep ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνᾱλίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 196.
δια-τρίβω

δια-τρίβω [Pape-1880]

... παρά τινι , Zeit bei etwas hinbringen , verbringen, Her . 1, 24; συχνὸν χρόνον διατρίψας ... ... u. Folgde. Bes. – b) bei etwas, die Zeit mit etwas hinbringen , sich damit beschäftigen; ἐν γυμνασίοις Ar. Nubb . 1002; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-τρίβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 608.
δια-πλέκω

δια-πλέκω [Pape-1880]

δια-πλέκω ( διαπέπλοχε Hippocr .), ... ... Aristaen . 1, 25. – 2) übertr., βίον , das Leben hinbringen, Ar. Av . 754; Plat. Legg VII, 806 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595-596.
δια-περάω

δια-περάω [Pape-1880]

δια-περάω (s. περάω ), 1 ... ... die Stadt gehen, Ar. Av . 1265; – βίον , das Leben hinbringen, Xen. Oec . 11, 7; μόχϑους , Mühen überstehen, Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-περάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 594.
ἐκ-μετρέω

ἐκ-μετρέω [Pape-1880]

ἐκ-μετρέω , ausmessen, vermessen; ... ... Eur. frg . bei Ath . X, 454 d; χρόνον , hinbringen, I. A . 816. – Med ., für sich, τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-μετρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 769.
καθ-ίστημι

καθ-ίστημι [Pape-1880]

καθ-ίστημι (s. ... ... . 54 auch perf . καϑέστακα , niedersetzen , – a) hinstellen, hinbringen ; νῆα , das Schiff halten lassen, Od . 12, 185, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1286-1288.
μεθ-ίστημι

μεθ-ίστημι [Pape-1880]

μεθ-ίστημι (s. ἵστημι ), ... ... Her . 1, 65; auch = von einem Orte weg nach einem andern hinbringen, vertreiben, verjagen, μετάστησόν με ϑεᾶς σφαγίων , Eur. I. T ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 113.
παρα-πέμπω

παρα-πέμπω [Pape-1880]

παρα-πέμπω , daneben-, vorbeischicken, machen, ... ... ὄρος παρέπεμψεν ἐμοὶ στόνον ἀντίτυπον , Soph. Phil . 1445, vom Echo; hinbringen, hinschaffen, σῖτον ἐκ τοῦ Ἑλληςπόντου εἰς Λῆμνον , Dem . 18, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πέμπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 493.
κατα-τρίβω

κατα-τρίβω [Pape-1880]

κατα-τρίβω , zerreiben, durch Reiben verderben, ... ... Xen. Mem . 1, 2, 37; – κατατρίβειν χρόνους , die Zeit hinbringen, Pol . 1, 25, 6; κατέτριψε τὴν ἡμέραν δημηγορῶν Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-τρίβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1386.
δια-βιβάζω

δια-βιβάζω [Pape-1880]

δια-βιβάζω , hinüberbringen, -führen, τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας Her . 1, 75; τοὺς ὁπλίτας ἐς τὴν νῆσον ... ... Heliod . 2, 4. – Bei Sp . auch von der Zeit, hinbringen, verleben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-βιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 573.
ἐκ-πίμπλημι

ἐκ-πίμπλημι [Pape-1880]

ἐκ-πίμπλημι (s. πίμπλημι) , aus-, anfüllen; κρατῆρα Eur. Cycl . 388; ἐκ ... ... . 169 Or . 293 I. T 90; δέκ' ἔτη , hinbringen, Or . 657.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πίμπλημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 773.
δια-πολεμέω

δια-πολεμέω [Pape-1880]

δια-πολεμέω , 1) den ... ... διαπεπολεμήσεται , Thuc . 7, 14. 25. Uebh. eine Zeit mit Kriegführen hinbringen, Plut. Fab . 19. – 2) fortwährend mit Einem Krieg führen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πολεμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 596.
ἐν-δια-τρίβω

ἐν-δια-τρίβω [Pape-1880]

ἐν-δια-τρίβω , darin, ... ... solchen Menschen, Luc. Alex . 33; oft bei Rednern, die Zeit womit hinbringen, zögern, ἐνδιέτριβε καὶ οὐδὲν ἐποίει Dem . 48, 20; mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-δια-τρίβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 833-834.
δια-γίγνομαι

δια-γίγνομαι [Pape-1880]

... Apol . 32 e; absol., sein Leben hinbringen, Ar. Av . 45; ἀπό τινος , von etwas leben, ... ... dahin leben, Aesch . 1, 24; τὴν νύκτα , die Nacht hinbringen, Xen. An . 1, 10, 19; oft c. partic ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-γίγνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 574.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Droste-Hülshoff, Annette von

Gedichte (Die Ausgabe von 1844)

Gedichte (Die Ausgabe von 1844)

Nach einem schmalen Band, den die Droste 1838 mit mäßigem Erfolg herausgab, erscheint 1844 bei Cotta ihre zweite und weit bedeutendere Lyrikausgabe. Die Ausgabe enthält ihre Heidebilder mit dem berühmten »Knaben im Moor«, die Balladen, darunter »Die Vergeltung« und neben vielen anderen die Gedichte »Am Turme« und »Das Spiegelbild«. Von dem Honorar für diese Ausgabe erwarb die Autorin ein idyllisches Weinbergshaus in Meersburg am Bodensee, wo sie vier Jahre später verstarb.

220 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon