1. Auf dem Rande des Glases tanzen böse Geister. 2 ... ... 3. Besser am Rande sparen als am Boden . Engl. : Better spare at the brim than at the bottom. ( Bohn II, 133. ...
1. Lütk un grôt as de Swîn to Holte lopt. – Richey ... ... Klein und gross durcheinander. 2. Lütk un kriegel 1 ess better os en grauten Fliegel 2 . ( Lippe . ) – Firmenich, ...
1. Besser ganz als mit Goldpapier geflickt. Dän. : Bedre ... ... end med guld bødt. ( Prov. dan., 277. ) Engl. : Better whole than patched with gold. ( Bohn I, 480. ) 2 ...
1. Ein halber Laib ist besser als gar kein Brot . Engl. : Half a loaf is better than no bread. ( Bohn II, 113. ) *2. Der gibt ihm die Laibe heim. ( Rottenburg . ) Vergilt es ihm ...
1. Besser gerechter Tadel als falsches Lob. Engl. : A smart reproof is better than mouth deceit. ( Bohn II, 301. ) 2. Der Tadel der Weisen ist besser als das Lob des Narren . Böhm. : Za ...
1. As (wenn) 't regent en (und) de Sonn schinnt, ... ... als im Regen stehen. Engl. : To see it rain is better than to be in it. ( Bohn II, 130. ) 3 ...
... als übel verwandt. Engl. : Better spared than ill spent. ( Bohn II, 133. ) 3 ... ... und im Fass auf dem Boden staht. Engl. : Better spare at the brim than at the bottom. – It is too ...
1. Besser genährt als gelehrt. – Eiselein, 225; Simrock, 3395. Engl. : Better fed than taught. ( Bohn II, 159. ) Frz. : Mieux nourri qu'instruit. ( Bohn I, 38. ) 2. De ...
1. Besser biegen, als brechen. – Gaal, 211. Nachgeben ist besser, als Schaden nehmen. Engl. : Better to bow than break. Frz. : Il vaut mieux plier que rompre ...
1. Biäter en Lülink 1 in der Hant, as en Kranek oppem ... ... Leining = Sperling . 2. En Lüling in de Hand is better oss 'ne Dûwe uppem Dâke. ( Waldeck. ) – Curtze, 332 ...
1. Besser einem Schurken hofiren, als sich lassen von ihm ... ... Schelm (s.d.) im Scherz gebraucht wird. Engl. : Better kiss a knave than be troubled with him. ( Bohn II, 108. ...
1. Et is better en Stücke af 'e foddert, osse' stollen. ( Waldeck. ) – Curtze, 351, 463. 2. Födern un Beien mâket Kâplüe ( Kaufleute ). – Schambach, 330; Graf, 259, 196. ...
Besser genährt als gelehrt. Engl. : Better fed than taught.
1. Besser vorgesehen als nachbereut. Engl. : Forecast is better than work-hard. ( Bohn II, 95. ) Schwed. : Bättre wäl föresee sig, än illa förgjöra sig. ( Törning, 10. ) 2. Der sich fürsiehet ...
1. Besser (vor) bewahrt, als beklagt. – Siebenkees, 78 ... ... Lat. : Providentia est melior poenitentia. ( Seybold, 462. ) 2. Better bewahret osse beklâget. – Curtze, 333, 238; für Schwerin vgl. ...
1. Beter awlûren äs awlôpen. ( Westf. ) *2. Me kann 't better afflûren, o' se aftlaupen. ( Waldeck. ) – Firmenich, I, 326. [Zusätze und Ergänzungen] zu 2. Oldenburg. ...
Et is better en Deilmohl, osse en Einmohl. – ( Waldeck. ) – Curtze, 340, 334.
1. Auf ein gut Frühstück und eine gute Frau kann man nicht ... ... længe. ( Prov. dan., 107. ) 2. Een got Fröhstück es better osse den ganzen Dag nix. ( Waldeck. ) Ein hebräisches Sprichwort legt ...
1. Et ess better, wer sick verschläpt, osse wer sick verläpt. Besser verschlafen, als verlaufen. 2. Man verschläft viel Ungemach ( Unmuth ). – Sutor, 581; Simrock, 10647. Lat. : Somnus menti deus utilis aegrae ...
1. Besser man komme zuuor, denn das andere ehe kommen. – ... ... zuvorkommen lassen. – Henisch, 322, 51. Engl. : Prevention is better than cure. ( Bohn II, 476. ) Frz. : Il vaut ...
Buchempfehlung
Der 1890 erschienene Roman erzählt die Geschichte der Maria Wolfsberg, deren Vater sie nötigt, einen anderen Mann als den, den sie liebt, zu heiraten. Liebe, Schuld und Wahrheit in Wien gegen Ende des 19. Jahrhunderts.
140 Seiten, 7.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro