Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (26 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
bewaffnen

bewaffnen [Georges-1910]

bewaffnen , armare (zunächst mit Waffen versehen; dann übh. = mit dem ... ... Volk aus den Zeughäusern b., arma ex armamentariis populo distribuere. – sich bewaffnen , arma sibi induere (die Waffen anlegen); arma capere (zu ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »bewaffnen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 464.
obarmo

obarmo [Georges-1913]

ob-armo , āvī, ātum, āre, gegen den Feind bewaffnen, dextras securi, Hor. carm. 4, 4, 21: clipeo filium, Auson. epigr. 23 (25), 1: in speciem proelii manus, Apul. met. 8, 16: contra me ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »obarmo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1237.
coarmo

coarmo [Georges-1913]

coarmo , āvī, ātus, bewaffnen, Cassiod. hist. 5, 45.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »coarmo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1222.
redarmo

redarmo [Georges-1913]

red-armo , (āvī), ātum, āre, wieder bewaffnen, Dict. 2, 40.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »redarmo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2244.
perarmo

perarmo [Georges-1913]

per-armo , āre, wohl bewaffnen, wohl rüsten, Prud. cath. 6, 86.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »perarmo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1565.
wappnen

wappnen [Georges-1910]

wappnen , s. bewaffnen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »wappnen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2637.
σάττω

σάττω [Pape-1880]

σάττω , packen ; – 1) von Kriegern, mit voller Waffenrüstung bepacken, vollständig bewaffnen, ausrüsten , mit allen Waffen versehen, Valck. Her . 7, 62. 70. 73. 86, wo immer das plusqpf. pass . ἐσεσάχατο steht; ἀσπιδιῶται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 864.
ὅπλισις

ὅπλισις [Pape-1880]

ὅπλισις , ἡ , das Bewaffnen, die Rüstung; ὁπλίσεις ἀνδρῶν , Ar. Ran . 1034; ἡ τῆς ὁπλίσεως αὐτῶν σχέσις , Plat. Tim . 24 b; ἦσαν δὲ εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει , Thuc . 3, 22; Xen . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅπλισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 359.
ἐξ-οπλίζω

ἐξ-οπλίζω [Pape-1880]

ἐξ-οπλίζω , 1) ausrüsten, vollständig bewaffnen, Her . 7, 100; Ἄρη Aesch. Suppl . 666. 683; im med., Eur. I. T . 302 u. öfter, wie Xen . u. A.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 887.
ἐν-οπλίζω

ἐν-οπλίζω [Pape-1880]

ἐν-οπλίζω , ausrüsten, bewaffnen; Lycophr . 205; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 849.
καθ-οπλίζω

καθ-οπλίζω [Pape-1880]

καθ-οπλίζω , bewaffnen, ausrüsten, τῇ πανοπλίᾳ Aesch . 3, 154, Sp ., wie Plut. Cam . 34; die Bdtg »mit den Waffen bekämpfen, besiegen« ist falsch aus Soph. El . 1076 hergeleitet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1288-1289.
ἀνθ-οπλίζω

ἀνθ-οπλίζω [Pape-1880]

ἀνθ-οπλίζω , dagegen bewaffnen, ναῦς ἀνϑώπλισται Xen. Oec . 8, 12. – Med ., sich dagegen waffnen, Hell . 6, 5, 7 u. Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 233.
συν-οπλίζω

συν-οπλίζω [Pape-1880]

συν-οπλίζω , mit bewaffnen. – Pass . mit unter den Waffen, d. i. Waffengefährte sein, Poll . 1, 152.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1031.
ὑπο-θωρήσσω

ὑπο-θωρήσσω [Pape-1880]

ὑπο-θωρήσσω , heimlich bewaffnen, rüsten, med ., λόχῳ δ' ὑπεϑωρήσσοντο , sie rüsteten sich heimlich, Il . 18, 513.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-θωρήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1218.
συν-εξ-οπλίζω

συν-εξ-οπλίζω [Pape-1880]

συν-εξ-οπλίζω , mit bewaffnen, ausrüsten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εξ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1016.
μετα-καθ-οπλίζω

μετα-καθ-οπλίζω [Pape-1880]

μετα-καθ-οπλίζω , anders bewaffnen, τοὺς Λίβυας εἰς τὸν Ῥωμαϊκὸν τρόπον , Pol . 3, 87, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-καθ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 147.
προς-καθ-οπλίζω

προς-καθ-οπλίζω [Pape-1880]

προς-καθ-οπλίζω , noch dazu ausrüsten, bewaffnen, Plut. Cleom . 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-καθ-οπλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 767.
armo

armo [Georges-1913]

armo , āvi, ātum, āre (arma), ausrüsten, rüsten, ... ... Sinne, mit Schwert u. Rüstung od. mit einer sonstigen Mordwaffe waffnen, bewaffnen, bewehren, a) eig.: in pace multitudinem hominum cogere, armare, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »armo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 582.
cingo

cingo [Georges-1913]

... mit einer Waffe umgürten = bewaffnen, latus ense, Ov. fast. 2, 783: ense latus cinctum ... ... 41. – gew. medial cingi, sich umgürten = sich bewaffnen, m. Ang. womit? durch Abl., Hispano cingitur ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »cingo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1135-1136.
Waffe

Waffe [Georges-1910]

Waffe , telum (auch bildl.). – Ist es meton. = ... ... zu den W. greifen, armare se coepisse (sich daran machen, sich zu bewaffnen, ins Gewehr treten); ad arma ire (hingehen und die ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Waffe«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2622-2623.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Arnim, Bettina von

Märchen

Märchen

Die Ausgabe enthält drei frühe Märchen, die die Autorin 1808 zur Veröffentlichung in Achim von Arnims »Trösteinsamkeit« schrieb. Aus der Publikation wurde gut 100 Jahre lang nichts, aber aus Elisabeth Brentano wurde 1811 Bettina von Arnim. »Der Königssohn« »Hans ohne Bart« »Die blinde Königstochter« Das vierte Märchen schrieb von Arnim 1844-1848, Jahre nach dem Tode ihres Mannes 1831, gemeinsam mit ihrer jüngsten Tochter Gisela. »Das Leben der Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns«

116 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon