Wrschowitz (tschech. Vršovice ), Stadt in Böhmen , Bezirksh ... ... Staatsbahnlinien Prag - Gmünd ( Station Nusle -W.) und Prag - Dobřiš , Sitz eines Bezirksgerichts, hat eine Pfarrkirche ( Glocken aus dem 14 ...
ποέω , soll att. = ποιέω sein, u. findet sich allerdings so auf Inschriften; darnach hat Dobree es in Ar. Plut . überall eingeführt, wo die erste Sylbe kurz sein muß. Vgl. ποιέω .
Jesus-Christus-Orden , 1 ) Ritter Jesu Thristi in Polen , so v.w. Dobrin - Orden . 2 ) J.- Mariaorden , gestiftet 1615 von Papst Paul V.; Zeichen : im Knopfloch ein goldenes, blau verschmelztes, ...
Königliche Weinberge (tschech. Královské Vinohrady ), Stadt in Böhmen ... ... Staatsbahnlinien Wien - Gmünd - Prag , Prag - Brüx und Prag - Dobřis gelegen, Sitz einer Bezirkshauptmannschaft und eines Bezirksgerichts, hat eine katholische und eine ...
□Seher-Thoss, Gräfin Olga, geb. Gräfin Strachwitz, Dobrau, Post Krappitz, Pr. Schlesien. ‒ Beim Tabernakel. Besuchungen d. allerheil. Sakraments. 32. (300) Wien 1892. Mayer & Co. 1.50 ‒ Der Gott geweihte Tag der christlichen Seele. ...
... ) Poln. : Wielkiemu panu zawsze kostka dobrze pada. ( Čelakovsky, 280. ) 328. Grosse Herren, ... ... , die Engländer . ( Reinsberg III, 62. ) Böhm. : Dobrou rukou dobrá zbraň, kůň jezdcem, vojsko vůdcem, poddaní králem, ... ... Herrn Pfeife tanzen. Poln. : Dobrze temu, co nie musi pańskiéj trąby słuchać. ( ...
... . Böhm. : Špatná jízda za dobrou chůzi nestojí ( Čelakovský, 290. ) 38. Besser ein ... ... . Poln. : Kto nie siedział na Tureckim koniu, nie siedział na dobrym koniu. ( Wurzbach I, 147, 54. ) 757. Wer ...
... , 315. ) Poln. : Kto dobrze robi, śmierci się nieboji. ( Čelakovsky, 315. ) 132. ... ... nicht weiss nennen. Böhm. : Zlé zlým jmenuj, a za dobré dobrým se odmĕňuj. ( Čelakovský, 50. ) 197. Vermagst du ...
... wir nicht sind. Połn. : Wszędzie dobrze, gdzie nas niema. ( Frischbier, 4276. ) 206. Was ... ... , mlč. ( Čelakovsky, 103. ) Poln. : Milcz, kiedy, dobrze. ( Čelakovsky, 103. ) 231. ... ... gern beisammen. Poln. : Dobre s dobrym, a złe samo. ( Čelakovský, 28. ) ...
... Boże nam przyjaciela dobrego, będzie i nam dobrze kole niego. ( Frischbier, 4260. ) 1893. Wen Gott ... ... 4260. Poln. : Daj Boźe nam przyjaćiela dobrego, będzie i nam dobrze kole niego. ( Frischbier, 4260. ) 2704. Gibt dir' ...
Weib (s. ⇒ Frau ) . 1. A jüng ... ... Böhm. : Povoluj ženĕ, pak hledej ji po cizich domech. – Zvůle dobrou ženu kazi. ( Čelakovsky, 393. ) 1350. Wer sich an ...
1. A guids Woat pfint a guids Oat. ( Steiermark. ) – ... ... II, 480 a . ) Poln. : Tanio dostać przyjaciela, kogo słowem dobrym a czapką sobie kupisz. ( Čelakovsky, 86. ) 116. Ein ...
1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am ... ... hat hundert Hände . – Kiesewetter, 16. Böhm. : Na dobrou hlavu sto ruk. ( Čelakovsky, 207. ) 103. Ein guter ...
1. Ach, du lewe Tît, hadd' öck doch gefrît, wär' öck ... ... 340. In der guten Zeit soll man schlimme fürchten. Böhm. : Za dobrou dobu zlou čekej. ( Čelakovsky, 438. ) 341. In der ...
1. Abgelegener Wein macht ungelegene Köpfe . 2. Allezeit ... ... , dem schmeckt auch Wasser fein. Böhm. : Není-li vína, dobrét' i pivo. ( Čelakovsky, 190. ) 625. Wer kein wein ...
1. Alte Häuser haben trübe Fenster . Dän. : ... ... , sondern der Herr das Haus. Böhm. : Každý dům hezký dobrým hospodářem. – Ne dům pánu čest' dává, ale pán domu. – Ne ...
1. Alten Wolf reiten Krähen . – Eiselein, 647. ... ... man nicht pflügen, man mag ihn schelten oder hängen. Poln. : Nie dobrze wilkiem oraé. ( Lompa, 23. ) 313. Mit den Wölfen ...
1. A richtiger Roath: drei Bauern, sechs Stiefel . ( Rott ... ... Staat ). – Petri, II, 365. Böhm. : Pán každý dobrou radou stoji. ( Čelakovský, 284. ) Poln. : Pan každy dobrą ...
1. Ander Wind, ander Wetter . 2. As de wind ... ... Winde soll man an den Sturm gedenken. Böhm. : Při dobrém vĕtru na bouři pamatuj. ( Čelakovsky, 150. ) 10. Bei ...
1. Alle Lande seyn dess Weysen Vatterland. – Lehmann, II, 26 ... ... er sei, antwortete er: ein Weltbürger. Poln. : Tam dom, gdzie dobrze. – W šwiecie ezlowiek nie zaginie. ( Masson, 351. ) ...
Buchempfehlung
Die vordergründig glückliche Ehe von Albertine und Fridolin verbirgt die ungestillten erotischen Begierden der beiden Partner, die sich in nächtlichen Eskapaden entladen. Schnitzlers Ergriffenheit von der Triebnatur des Menschen begleitet ihn seit seiner frühen Bekanntschaft mit Sigmund Freud, dessen Lehre er in seinem Werk literarisch spiegelt. Die Traumnovelle wurde 1999 unter dem Titel »Eyes Wide Shut« von Stanley Kubrick verfilmt.
64 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro