Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (396 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δια-είδομαι

δια-είδομαι [Pape-1880]

δια-είδομαι (s. εἴδομαι ... ... futur . in der Bedeutung des Anfangens, = er wird seine eigene Tapferkeit ganz genau kennen lernen. Uebrigens ist die ganze Stelle Iliad . 8, 535 vielleicht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-είδομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 577.
εἰλι-κρινής

εἰλι-κρινής [Pape-1880]

εἰλι-κρινής , ές (εἵ ... ... zu Plat. Rep . II p. 123), eigtl. = am Sonnenlicht betrachtet, genau geprüft u. ächt befunden, übh. = rein, tadellos; τὸ καϑαρόν τε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰλι-κρινής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 728-729.
λεπτο-μερής

λεπτο-μερής [Pape-1880]

λεπτο-μερής , ές , aus seinen ... ... . I, 26 a. – Adv . λεπτομερῶς ζητεῖν , die einzelnen Theile genau betrachtend, Schol. Plat. Rep . VII p. 354, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπτο-μερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 30.
προς-εδρεύω

προς-εδρεύω [Pape-1880]

προς-εδρεύω , dabei, daneben sitzen, ... ... , τῇ πόλει , Pol . 8, 9, 11; τοῖς καιροῖς , genau beobachten, 38, 5, 9, vgl. 11, 5, 2; Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εδρεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 757.
ἐξ-ερμηνεύω

ἐξ-ερμηνεύω [Pape-1880]

ἐξ-ερμηνεύω , 1) ... ... 15, 9 D. Hal . 1, 67 u. öfter. – 2) genau beschreiben, Luc. conscr. hist . 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ερμηνεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 878.
πολυ-πράγμων

πολυ-πράγμων [Pape-1880]

πολυ-πράγμων , ον , ... ... auch kleinlich weitläuftig und umständlich, Sp ., wie Plut .; – selten lobend, genau, sorgfältig forschend, durch viele Thätigkeit in Geschäften geübt, Pol . 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-πράγμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 670.
ἐξ-εταστικός

ἐξ-εταστικός [Pape-1880]

ἐξ-εταστικός , ή, όν , zum Prüfen, Untersuchen gehörig, geschickt; τῶν ἔργων ... ... für eine gerichtliche Untersuchung. – Adv ., παρέργως ἀλλ' οὐκ ἐξεταστικῶς ἐκκλησιάζειν , genau, Dem . 17, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-εταστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 879.
κατα-θεάομαι

κατα-θεάομαι [Pape-1880]

κατα-θεάομαι , herabschauen, von ... ... γιγνόμενα Xen. Cyr . 6, 5, 30; übh. in Augenschein nehmen, genau betrachten, τὰς τάξεις 5, 3, 55, τοὺς ἄλλους καταϑεῶ καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-θεάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1348.
ἐπι-στατικός

ἐπι-στατικός [Pape-1880]

ἐπι-στατικός , ή, ... ... 45. – Adv., Schol. Ap. Rh . 2, 84; wobei verweilend, genau, S. Emp. adv. log . 1, 182.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στατικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 983.
Einführung/Vorrede zur dritten Auflage

Einführung/Vorrede zur dritten Auflage [Pape-1880]

... Verlangen hinsichtlich der Griechischen Erotiker. Ein Dritter wollte den Theophrast genau, aber ganz genau in dies Buch lexicalisch hineingearbeitet wissen. Ein Vierter begehrte ... ... »Sp.«, ohne Nennung einzelner bestimmter Stellen; es müsse überall ganz genau angeführt werden, die Schriftsteller müßten genannt und ... ... drei genannten, Α, Β, Γ, mit der vorigen Auflage genau vergleichen. Beispielsweise nenne ich die Artikel ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede zur dritten Auflage. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. XI11-XV15.
καταιγιγνώσκω

καταιγιγνώσκω [Pape-1880]

καταιγιγνώσκω (s. γιγνώσκω ), später καταγῑνώσκω; – 1) ... ... 45 οὐδείς που καταγνοὺς ἑαυτοῦ μὴ περιέσεσϑαι τῷ ἐπιβουλεύματι ; 7, 51; übh. genau erkennen, ὅπως ἂν εὖ καταγνωσϑῇ δίκη Aesch. Eum . 643; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταιγιγνώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1342.
πολυ-πρᾱγμονέω

πολυ-πρᾱγμονέω [Pape-1880]

πολυ-πρᾱγμονέω , ion ... ... , 80, 2, u. öfter; – seltener im guten Sinne, wißbegierig sein, genau wonach forschen, τὰ παρὰ τῶν μαϑηματικῶν, οἱ τὰ φαινόμενα πεπολυπραγμονηκότες , 9, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-πρᾱγμονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 669.
δια-πυνθάνομαι

δια-πυνθάνομαι [Pape-1880]

δια-πυνθάνομαι ... ... 172 a; τοῦ ϑεοῦ, πῶς χρή Rep . V, 469 a; sich genau nach etwas erkundigen, Xen. Hell . 5, 4, 2; τί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πυνθάνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 599.
ἐπ-εξ-εργάζομαι

ἐπ-εξ-εργάζομαι [Pape-1880]

ἐπ-εξ-εργάζομαι , noch dazu ausarbeiten, vollenden; βουλὴ μὲν ἄρχει, χεὶρ δ' ἐπεξεργάζεται ... ... Tim . 37. – Bei Sp ., wie Tzetz ., = wieder überarbeiten, genau bearbeiten, von Schriftwerken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εξ-εργάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 916.
δυς-μετά-ληπτος

δυς-μετά-ληπτος [Pape-1880]

δυς-μετά-ληπτος , schwer anders auszudrücken, Eustath. Od . 28, 15 p. ... ... des Wortes durch ein anderes gleichbedeutendes wiederzugeben, das Wort durch ein anderes völlig und genau zu ersetzen. Vgl. μετάληψις.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-μετά-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 684.
συλ-λαβο-πευσι-λαβητής

συλ-λαβο-πευσι-λαβητής [Pape-1880]

συλ-λαβο-πευσι-λαβητής , ὁ , der nach Sylben fragt und hascht, En ... ... 945;λητής vorziehen, Einer, der beim Sprechen jede Sylbe genau prüft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλ-λαβο-πευσι-λαβητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 975.
Zurück | Vorwärts
Artikel 381 - 396

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon