Suchergebnisse (246 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θοίνημα

θοίνημα [Pape-1880]

θοίνημα , τό , = ϑοίναμα , der Schmaus, die Speise, τράπεζαν πλήρη βαρβαρικῶν ϑοινημάτων Posidon . bei Ath . IV, 153 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοίνημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1214.
τρόφημα

τρόφημα [Pape-1880]

τρόφημα , τό , Nahrung, Speise, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρόφημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
παρ-οψίς

παρ-οψίς [Pape-1880]

παρ-οψίς , ἡ , eine Nebenschüssel mit ausgesuchter Speise, mehr zur Leckerei als zur Sättigung bestimmt, Ath . IX, 367 d ff., mit Beispielen aus den com ., vgl. X, 459 c. – Auch eine kleine Schüssel, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οψίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
σῑτ-ηγέω

σῑτ-ηγέω [Pape-1880]

σῑτ-ηγέω , = σιταγωγέω , Getreide, Speise zuführen; εἰς τὸ Ἀττικὸν ἐμπόριον , Dem . 34, 36, u. öfter; Memn . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-ηγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
διαίτημα

διαίτημα [Pape-1880]

διαίτημα , τό , 1) Lebenseinrichtung, Lebensweise, im plur., ... ... 1, 6; Xen. Ath . 1, 8. – 2) Lebensunterhalt, Speise, Medic .; τὰ ἐμὰ διαιτήματα Xen. Mem . 1, 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διαίτημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 580.
ὀψωνιάζω

ὀψωνιάζω [Pape-1880]

ὀψωνιάζω , mit Speise versorgen, beköstigen, δύναμιν , ein Kriegsheer mit Proviant, mit Kost und Sold versorgen, D. Sic . 6, 22 u. A.; im pass., Pol . 23, 8, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψωνιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
ἀ-μβροσία

ἀ-μβροσία [Pape-1880]

ἀ-μβροσία , ἡ (substantivirtes fem . von ἀμβρόσιος , scil . ἐδωδή ), Ambrosia, die Speise der Götter, Od . 5, 199 τῇ δὲ (der Kalypso) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μβροσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 119.
ἁψί-κορος

ἁψί-κορος [Pape-1880]

ἁψί-κορος , wer schon satt ist, wenn er eine Speise angerührt hat, wählerisch im Essen u. übh. von unbeständiger Neigung, δῆμος Axioch . 369 a; vgl. Plut. Cor . 4; so sagt Arist. rhet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁψί-κορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 421.
ἐπί-τυρον

ἐπί-τυρον [Pape-1880]

ἐπί-τυρον , τό , eine Speise von gebrochenen u. eingemachten Oliven, wahrscheinlich weil sie mit od. nach dem Käse, τυρός , aufgetragen wurde, Varro u. a. Lat . Bei Hesych . ἐπίτυρα, τῶν ἐλαῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-τυρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 998.
πρός-αρμα

πρός-αρμα [Pape-1880]

πρός-αρμα , τό , was man zu sich nimmt, Speise, προςφορά , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-αρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 752.
ὀψ-άρτῡμα

ὀψ-άρτῡμα [Pape-1880]

ὀψ-άρτῡμα , τό , die zubereitete, gewürzte Speise, Nicet .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψ-άρτῡμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 432.
κολοκᾱσία

κολοκᾱσία [Pape-1880]

κολοκᾱσία , ἡ , auch κολοκάσιον , τό , die ägyptische ... ... rosenrothen Blumen, deren Früchte, Bohnen, wie selbst die Wurzeln u. Stengel als wohlschmeckende Speise galten; Ath . III, 72 b ff.; Galen . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολοκᾱσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1474.
καρδαμάλη

καρδαμάλη [Pape-1880]

καρδαμάλη , ἡ , oder παρδαμάλη , Phot. lex.; Ath ... ... 17. 1414, 31; eine Art Brot oder Kuchen aus κάρδαμον , eine persische Speise. Bei Poll . 6, 76 steht καρδάμη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρδαμάλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1326.
κάνδαυλος

κάνδαυλος [Pape-1880]

κάνδαυλος , ὁ , eine leckere Speise bei den Lydern, von dreifacher Art, Alexis u. A. Ath . XII, 516 c ff. Vgl. κάνδυλος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάνδαυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1320.
μενο-εικής

μενο-εικής [Pape-1880]

μενο-εικής , ές , dem Verlangen, ... ... angemessen, das Verlangen stillend, also hinlänglich, reichlich; bei Hom . gew. von Speise u. Trank, δαίς , Il . 9, 90, σῖτος καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μενο-εικής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 132.
σῑτο-ποιέω

σῑτο-ποιέω [Pape-1880]

σῑτο-ποιέω , Getreide zubereiten, mahlen u. ... ... 4, 7; u. im med ., ib. 6, 2, 31, sich Speise zubereiten; auch Nahrung zu sich uehmen, essen, 1, 6, 36. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
κατά-ποσις

κατά-ποσις [Pape-1880]

κατά-ποσις , ἡ , das Heruntertrinken, Verschlingen, Verschlucken der Speise; Plat. Tim . 80 a; Arist. de part. anim . 4, 11; Sp . – Auch der Schlund, die Kehle, Muson. Stob. fl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-ποσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1372.
σῑτο-ποιΐα

σῑτο-ποιΐα [Pape-1880]

σῑτο-ποιΐα , ἡ , Zubereitung des Getreides, Mehls, Brotes, übh. der Speise; αἱ ὲκ τοῠ καρποῠσ ., Xen. oec . 7, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-ποιΐα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
ἐμ-πεταλίς

ἐμ-πεταλίς [Pape-1880]

ἐμ-πεταλίς , ἡ , Speise von Käse, die in einem Blatte (ἐν πετάλῳ) bereitet wurde, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πεταλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
πρός-οισμα

πρός-οισμα [Pape-1880]

πρός-οισμα (s. προςφέρω) τό , das, was man zu sich nimmt, die Speise, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-οισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 774.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Prinzessin Brambilla

Prinzessin Brambilla

Inspiriert von den Kupferstichen von Jacques Callot schreibt E. T. A. Hoffmann die Geschichte des wenig talentierten Schauspielers Giglio der die seltsame Prinzessin Brambilla zu lieben glaubt.

110 Seiten, 4.40 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon