Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Bildpostkarten 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch | Bild (groß) | Gedicht | Bildpostkarte | Deutsche Literatur 
το-τρίτον

το-τρίτον [Pape-1880]

το-τρίτον , adv ., zum dritten Male, Hom ., auch getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-τρίτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.
το-επί-πᾱν

το-επί-πᾱν [Pape-1880]

το-επί-πᾱν , adv ., im Ganzen, Allgemeinen, übh. gemeinlich, gewöhnlich, Her . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-επί-πᾱν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1123.
το-αρχαῖον

το-αρχαῖον [Pape-1880]

το-αρχαῖον , als adv ., vor Alters, in alten Zeiten, Her . u. A., besser getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-αρχαῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1123.
το-πάροιθε

το-πάροιθε [Pape-1880]

το-πάροιθε u. τοπάροιθεν , adv ., = πάροιϑε , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-πάροιθε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
το-παλαιόν

το-παλαιόν [Pape-1880]

το-παλαιόν , adv ., in alten Zeiten, ehemals. S. παλαιός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-παλαιόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
το-πρόσθεν

το-πρόσθεν [Pape-1880]

το-πρόσθεν , adv ., = πρόσϑεν , Hom . S. πρόσϑεν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-πρόσθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
το-σήμερον

το-σήμερον [Pape-1880]

το-σήμερον , adv ., = σήμερον , heute.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-σήμερον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1131.
το-παρά-πᾱν

το-παρά-πᾱν [Pape-1880]

το-παρά-πᾱν , adv ., = παράπαν , Her .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-παρά-πᾱν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
το-δεύτερον

το-δεύτερον [Pape-1880]

το-δεύτερον , als adv ., zum zweiten Mal, zum andern Mal, wiederum, Her . u. A., besser getrennt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-δεύτερον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1123.
το-πολλάκις

το-πολλάκις [Pape-1880]

το-πολλάκις , adv ., = πολλάκις , Pind. Ol. 1, 32 u. A., auch getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-πολλάκις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
το-τέταρτον

το-τέταρτον [Pape-1880]

το-τέταρτον , adv ., zum vierten Male, auch getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-τέταρτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.
Herz/Liebesgruß/To my Valentine

Herz/Liebesgruß/To my Valentine [Bildpostkarten]

To my Valentine.

Historische Postkarte: To my Valentine
το-πρότερον

το-πρότερον [Pape-1880]

το-πρότερον , adv ., = πρότερον . S. πρότερον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-πρότερον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
Schwarze/Liebe/'To my Valentine'

Schwarze/Liebe/'To my Valentine' [Bildpostkarten]

'To my Valentine'. Verlag: Ernest Hister, London.

Historische Postkarte: 'To my Valentine'
το-παρ-αυτίκα

το-παρ-αυτίκα [Pape-1880]

το-παρ-αυτίκα , adv ., = αὐτίκα , Her . S. παραυτίκα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-παρ-αυτίκα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1129.
Humor/Englisch/'To go on the Spree'

Humor/Englisch/'To go on the Spree' [Bildpostkarten]

'To go on the Spree'.

Historische Postkarte: 'To go on the Spree'
το-τελευταῖον

το-τελευταῖον [Pape-1880]

το-τελευταῖον , adv ., zuletzt, endlich, auch getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »το-τελευταῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.

Groth, Klaus/Gedichte/Quickborn/To Bett [Literatur]

To Bett Wa möd un wa slapri, Ik ... ... – Och! mak ik se to, So süht em min Hart noch, As lach he mi to. Ik dröm wul int Waken, Ik weet ni, wosück ...

Literatur im Volltext: Klaus Groth: Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten, Berlin 1968, S. 363-365.: To Bett
Hunde/Humor/It's easy to pick the winner!

Hunde/Humor/It's easy to pick the winner! [Bildpostkarten]

It's easy to pick the winner!. Verlag: Roth & Langley, N.Y..

Historische Postkarte: It's easy to pick the winner!
Kinder/Paare/'Come to my heart, my Valentine'

Kinder/Paare/'Come to my heart, my Valentine' [Bildpostkarten]

'Come to my heart, my Valentine'. Verlag: Raphael Tuck & Sons.

Historische Postkarte: 'Come to my heart, my Valentine'
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Cardenio und Celinde

Cardenio und Celinde

Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon