1. Aenīdēs , ae, m. (Αἰνίδης), der Änide (Nachkomme des Äneus, Αἰνεύς, ... ... des Kyzikos); dah. Plur. Aenidae, v. den Einwohnern von Kyzikum, Val. Flacc. 3, 4.
Bergéll , ital. Val Bregaglia , Tal im schweiz. Kanton Graubünden und in der ital. Prov. Sondrio , vom Malojapaß bis Chiavenna , 25 km lg., (1900) 1780 meist evang. E. ital. Zunge .
Evolēna ( Evolène , spr. ewolähn), Pfarrdorf im schweiz. Kanton Wallis , im Val d'Herens , an der Borgne, 1378 m ü.D.M., (1888) 1121 E.; Sommerfrische.
Môtiers (spr. -ĭeh), M.- Travers , Hauptort des Bez. Val de Travers im schweiz. Kanton Neuenburg , r. an der Areuse, (1888) 1064 E., Strafanstalt für Frauen .
Bȳzēres , um, m. (Βύζηρες), eine Völkerschaft im Pontus, Val. Flacc. 5, 152. Prisc. perieg. 739. Avien. descr. orb. 945.
acucula (acicula), ae, f. (Demin. v. acus), eine kleine Nadel zum Kopfputz, Cod. Theod. 3, 16, ... ... der Fichte, pinus viridis aciculae, Marc. Emp. 21; vgl. Plin. Val. 2, 13.
būcrius , ī, m. (βούκριος), ein uns unbekanntes wildes Tier, Iul. Val. 3, 17. p. 123 (a) ed. Paris. (wo ...
apozema (apozima), atis, n. (ἀπόζε ... ... Absud, das Dekokt, Th. Prisc. 3, 8. Plin. Val. 1, 6; 2, 30; 5, 24.
bifidus , a, um (bis u. findo), in zwei Teile gespalten, -geteilt, pedes, Ov.: ungulae, Plin. u. Amm.: lingua, Plin.: ridicae, Col.: iter, Val. Flacc.
Cortona , Stadt in der ital. Prov. Arezzo , im Val di Chiana , (1901) 29.343 E.; Akademie (Etrusca) mit Museum etrusk. Altertümer.
concitē , Adv. (concieo), schleunig (Ggstz. tardius), Plin. Val. 3, 20. Ven. Fort. 8, 16, 3. Greg. in Iob 15, 19 extr.
bovīnus , a, um (bos), zum Rind gehörig, Rinder-, pedes, Plin. Val. 5, 35: medulla, Theod. Prisc. de diaeta 15.
amarizo , āvī, āre, bitter werden, Plin. Val. 2, 17. fol. 179 (a); vgl. Paucker Addenda p. 3 *.
af-fremo (ad-fremo), ere, bei od. zu etw. rauschen, murmeln, m. Dat., Val. Flacc. 1, 528. Sil. 14, 124.
daedalē , Adv. (daedalus), kunstvoll, aquila aurea adeo effigiata daedale, ut etc., Iul. Val. 3, 53 (29).
Clusōne , deutsch Klausen , Stadt in der ital. Prov. Bergamo , im Val Seriana , (1901) 4864 E.
dēsitus , ūs, m. (desino), das Aufhören, cum desitu spiritus, Iul. Val. 3, 54 (30).
at-tillo (ad-tillo), āre (v. ad u. *tillo, woraus titillo), bekitzeln, Iul. Val. 3, 26.
apomeli , itis, n. (ἀπόμελι), Honigwasser, Plin. Val. 5, 6.
2. bīmātus , a, um (bimus), zwei Jahre alt, haedi, Plin. Val. 5, 28.
Buchempfehlung
Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«
72 Seiten, 4.80 Euro