... utique (jedenfalls, sei es wie es wolle). – auch wenn = gesetzt daß ... ... mit Superl. (z.B. wenn es auch noch so wahr wäre, si maxime verum est ... ... wäre, simulat se aegrotare: es scheint, als wenn er es wisse, videtur scire.
... (z.B. wie ist es m.? qui potest?: wenn es m. ist od. wäre (womöglich), si potest; ... ... . b. G. 1, 50, 5. – wenn es möglich ist, womöglich, möglichenfalls, si fas est. ...
... bloße Annahme als wirklich hingestellt, wenn es wahr ist, daß, – wenn wirklich; der Nachsatz wird ... ... Il . 1, 116, wenn es wirklich besser ist, will ich zurückgeben; οὐδέ ἑ φημὶ ... ... εἴη περὶ τοὺς νέους, εἰ εἷς μὲν μόνος αὐτοὺς διαφϑείρει , es wäre ein großes Glück für die Jugend ...
... . amo eum tamquam amicum, d.i. als wenn er mein Freund wäre; hingegen amo eum ut amicum, insofern er ... ... ). – pro (für, anstatt, steht, wenn das Verhältnis eines Prädikats zuseinem Gegenstande mit dem zu einem andern verglichen ... ... se gerere. – oder manmuß andere Wendungen gebrauchen, z.B. man muß es wie die Ärzte machen, ...
... – si potes (absol.), wenn es dir möglich ist, womöglich, perfice, si potes, ... ... etc., Cic. – potest (absol.) = es ist möglich, es kann geschehen od. sein, ... ... ist, Cornif. rhet., si posset, wenn es möglich wäre, Cic.: quī potest? wie ist ...
... Βέμβινον herkommt, so muß Βέμβινάδε betont werden; eben so, wenn es von einem freistehend nachweisbaren Βέμβιν, ινος herkomntt; kommt ... ... mit dem genitiv ., ἠέ πῃ ἐς γαλόων ἢ εἰνατέρων ἦ ἐς Ἀϑηναίης Iliad . 6, 378. ... ... Eircumslex und Acut, wie wenn -δέ gar nicht angehängt wäre: τοιῇδε, τοιῶνδε, ...
... Xenophon an die Seite zu setzen wäre, wenn nicht die neueren, kritisch besser bearbeiteten Ausgaben dieses Schriftstellers auch ... ... und daß er daher, wo es ihm nicht möglich war oder nicht nothwendig erschien, ein Citat selbst ... ... in das Gebiet des Lexikons übergreifen, aus welchem erst, wenn es den Sprachgebrauch der verschiedenen Zeiten in Beispielen anschaulich macht, ...
... Konj. Präs., Imperf. u. Plusquamperf., z. B. ach wenn er doch käme! utinam veniat! [ich wünsche innig, daß er kommt]; utinam veniret! [o daß doch sein Kommen möglich wäre]); vellem mit Infin. (ich wünschte wohl, z. B. ...
... σ' ὅπως ἂν ἐγγραφῇς : es wäre in jeder Beziehung unpassend, wenn in diesen Drohungen die ... ... γραῠς τε καὶ νέα γυνή , »wenn es nicht möglich ist, daß dieselbe zugleich ein altes u. ... ... εἰ δέ κεν ὀκταπόδην τάμνοις , »wenn es aber möglich ist, (aus dem betreffenden Stücke Holz ...
... bemerkt, daß durch den ganzen Homer das einfach vergleichende ὡς , wenn es in der Bdtg wie dem Nomen vorangeht, nie anders, als ... ... durch eine Präposition getrennt, ὡς ἐς ἐλάχιστον für ἐς ὡς ἐλάχιστον , Thuc . 1, ... ... die Bdtg des ὡς erst dann recht erfaßt wird, wenn man es durch »in der Meinung, ...
... 11, 15, 3) ein sehr großes Vermögen, das dieser, wie wenn es eine Last wäre (Val. Max. 9, 1, 2), durch tolle Verschwendung so schnell als möglich los zu werden suchte, s. Plin. 9, 122. Hor. ...
... 44 d; ἄξιον ἦν ἀκούειν , – ἵνα ἤκουσας , es wäre der Mühe werth gewesen, damit du gehört hättest (was du ... ... , damit sie nicht etwa ihnen Unrecht zufügten, was wohl möglich wäre, u. auch nicht in eine andre Stadt führten, was ...
... ., u. zwar mit dem Präs. = o daß es doch möglich wäre, daß etc., z.B. utinam veniat!: mit dem Imperf., Pers.u. Plusquamperf. = wenn es doch geschehen könnte, hätte geschehen können [was nicht geschehen ... ... nur wollen, quotcumque veniunt: es geschehe wie es wolle, quomodocumque fit. wohin (gehen ...
... nachgesetzt, um nachdrücklich zu verneinen, dennwie? wie wäre es auch möglich? d. i. keineswegs, mit nichten, Plat ... ... so wird auch καὶ πῶς , und wie? wie wäre es auch möglich? d. i. unmöglich , gebraucht, ...
... physische Bedeutung hat δῖος auch Odyss . 19, 540 ὁ δ' ἐς αἰϑέρα δῖαν ἀέρϑη , »er hob sich in den klaren (heiteren, ... ... hinzukommen oder nicht. Anstößige Stellen traf Aristarchs Athetese nur wenn sie für den Zusammenhang entbehrlich waren; im anderen Falle begnügte ...
... . 2, 1, 4. – Direct fragend scheint es zu stehen, wenn man in Beziehung auf ein voranstehendes πῶς ; ... ... : οὐκ ἔσϑ' ὅπως , es geht auf keine Weise, es ist durchaus unmöglich ; ... ... ' ἔχειν , Ai . 371, es dürfte wohl nicht möglich sein, daß sich dies nicht so ...
... μάλ' ἤ κεν ἔμεινε , dann wahrlich wäre er geblieben, da wäre er gar sehr geblieben. ... ... πολλἡ ἀνάγκη αὐτὰ εἶναι ἄγνωστα , und wenn es auch noch so sehr wäre, sein sollte, Plat. Parm ... ... , öfter. – Eben so nachdrücklich steht es, wenn ein εἰ δέ oder εἰ δὲ μή ...
ὁλοί-τροχος , od. ὀλοίτροχος, ... ... ὀλοός , gleichsam Verderben rollend, zum Verderben Anderer herabrollend, ist schwerlich zu denken, wenn es auch etymologisch möglich wäre, das Wort so zu erklären.
Buchempfehlung
Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.
68 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro