1. stips , stipis, f. (stipo), I) der Beitrag an Geld, der Geldbeitrag, die Gabe, Spende, Gebühr, das Almosen, amnica, Fährgeld, Apul.: ...
dator , ōris, m. (do), der Geber, der Spender, absol., Plaut. u. Eccl.: m. Genet., bellissimi negotioli, Plaut. fr.: laetitiae (v. Bacchus), Verg.: salutis (v. Askulap), ...
almus , a, um ( v. alo), nährend, fruchtbar, wohltätig, segenspendend, hold, lieb, gütig, labend, erquickend, Fides alma, Enn. fr.: alma Ceres, Lucil. fr.: alma Venus, Hor.: u. (v. ders.) alma parens ...
largior , ītus sum, īrī (largus), I) etwas reichlich mitteilen, etwas (Bedeutendes od. in Menge) schenken, spenden, austeilen (aus Freigebigkeit od. zur Erreichung bestimmter Zwecke), hominibus semen ...
laqueus , ī, m. (lacio), ein Strick als Schlinge, ... ... , Cic.: laqueo gulam frangere, Sall., od. premere, Hor.: se laqueo suspendere, Augustin.: elidere vitam laqueo, Amm.: finire vitam laqueo fasciā composito, Aur. ...
effūsor , ōris, m. (effundo), I) der Vergießer, sanguinis (Christi), Augustin. enarr. in psalm. 58. serm. 1. § 15. – II) übtr., der reichliche Spender, Augustin. serm. 179, 10.
... . t. der Opfersprache, die Spende, Libation an Wein usw., si focos odorati aut veteris vini ... ... Lact. 6, 1, 5. – Plur. profusiones, die Spenden, Libationen an Wasser, Wein, warmer Milch, Honig, Öl, ...
1. īnferius , a, um (infero), dargebracht, geopfert, ... ... man den Göttern widmete od. opferte, ehe man den Wein selbst kostete, die Spende, das Trankopfer (griech. χοή), Cato r. r. 132, 2 ...
largītor , ōris, m. (largior), der Spender, praedae erat largitor, die B. verteilte er freigebig (überließ er freigebig den Soldaten), Liv.: l. opum, Stat.: v. Bacchus, larg. sacri laticis, Sil. – absol. ...
2. dis-pendo , pēnsum, ere, an Verschiedene verwiegen, auswägen, I) eig.: dispendium ideo, quod in dispendendo solet minus fieri, Varro LL. 5, 183. – II) übtr., ...
il-largio , īre (in u. largio), an jmd. reichlich spenden, pecuniam illargibo tibi, Cato bei Non. 470, 27 (aber Jordan Cato oratt. fr. 25, 2 largibo tibi).
Vītumnus , ī, m. (deus), der Gott des Lebens, der Lebenspender, Augustin. de civ. dei 7, 2 u. 3. Tert. ad nat. 2, 11.
ē-largior , ītus sum, īrī, spenden, verschenken, quantum elargiri deceat, Pers. 3, 71.
mūnidator , ōris, m. (munus u. do), der Geschenkgeber, Spender, admodum largus m., Corp. inscr. Lat. 8, 4681.
almificus , a, um (almus u. facio), segenspendend, beseligend, nomen Christi, Ps. Ven. Fort. carm. spur. 3, 2.
com-plūtor , ōris, m. (compluo no. II), der Regenspender, Augustin. serm. 216, 3.
sportulor , ārī (sportula), Spenden einsammeln, sportulantes fratres, Cypr. epist. 1, 1 extr.
... um (munus), I) zum Schenken (Spenden) gehörig, Cassiod. var. 6, 7, 4. – II) ... ... 5. – subst., mūnerārius, iī, m., der Veranstalter, Spender eines Gladiatorenspieles, Sen. rhet. u.a. Vgl. Quint. ...
laetificus , a, um (laetus u. facio), Freude verursachend od. erregend od. spendend, erfreulich, fröhlich, froh, vites, Enn.: fetus, Lucr.: plausus, ...
vīscerātio , ōnis, f. (viscera), I) die öffentliche Fleischverteilung, die Fleischspende ans Volk, Cic. u.a.: Plur., Cic. de off. 2, 55. – II) übtr.: sine amico visceratio leonis et lupi ...
Buchempfehlung
Pan Tadeusz erzählt die Geschichte des Dorfes Soplicowo im 1811 zwischen Russland, Preußen und Österreich geteilten Polen. Im Streit um ein Schloß verfeinden sich zwei Adelsgeschlechter und Pan Tadeusz verliebt sich in Zosia. Das Nationalepos von Pan Tadeusz ist Pflichtlektüre in Polens Schulen und gilt nach der Bibel noch heute als meistgelesenes Buch.
266 Seiten, 14.80 Euro