... freundschaftlich zusammengestimmt Regenbogen spielten. Als neue Freundin trat Mathilde Muhr ins Haus, deren tragisches Schicksal uns zu ihrer schon erprobten Liebenswürdigkeit und Herzenswärme auch ihre Stärke, ihre Größe zeigte. Frau Muhr, aus einem adligen, preußischen, tapferen Geschlecht, eine Nichte Blüchers, hatte ...
1. Ein schlechter Sitz ist halbes Fasten. Schwed. : Ondt säte ... ... Frz. : Qui n'a pas de siége, s'accote contre le mur. ( Cahier, 1633. ) *3. Ên de wêke Sit geben ...
Hat der Schöckel einen Hut, so wird das Wetter gut; hat er ... ... So sagt man in Steiermark vom Schöckel, dem Knotenpunkte der Wasserscheide zwischen der Mur und Raab, wie vom ⇒ Pilatus (s.d. 1) in ...
* Er ist abgebrannt (ist ohne Geld ). [Zusätze und Ergänzungen ... ... *1. Abgebrannt wie ein Mohr . »Ich bin abgebrannt wie ej Muhr.« ( Larisch, 25. ) *2. Er ist kalt abgebrannt. ...
* Zum Mur- Schwellen . ( Steiermark. ) Die betreffende Sache ist so im Ueberfluss da, dass man die Mur damit anschwellen könnte.
... jnn schluraffen landt Vnd gstecken doch jm můr / vnd sandt Das schluraffen schiff Nit ... ... Do mit kum ich vff vnser fůr Wir sůchen gwynn jn dieffen můr Des würt vns bald eyn böse růr Da vns bricht mastboū ...
... Botschaft des lachenden Hausel. Der Mur entlang, ins Gebirge hinein – und weiter als gewöhnlich. Meinen braven ... ... vergönnt war, der Einladung Folge zu leisten. Endlich aber doch. Der Mur entlang ins Gebirge hinein – und weiter als sonst. Um die ...
1. Das hat viel Oel gekostet, sagte der Narr , als er ... ... Kieselsteine pressen. Frz. : Il tirerait de l'huile d'un mur. *52. Es ist kein Oel in seiner Lampe mehr. ...
1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. ( ... ... Aermel . Frz. : On tireroit aussitôt de l'huile d'un mur. ( Kritzinger, 382 a . ) Holl. : Denkt gij, dat ...
1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am ... ... sinnlos niederstürzte. Frz. : C'est vouloir se donner la tête contre le mur. – Heurter sa teste au haroy. ( Leroux, I, 185. ) ...
1. Als dem Esel zu wohl war, fiel er und brach ein ... ... vergeblicher Arbeit . Frz. : Autant vaudrait se battre la tête contre un mur. *528. Dem Esel singen. – Henisch, 938. ...
1. Aber ach und weh, gibt es Mäuse im Bodensee. ... ... sol pertuggio per salvarsi. ( Bohn II, 117. ) Span. : El mur que no sabe mas de un horado, presto le toma el gato. ( ...
1. Alles, was die Wand bepisst, soll sterben, wenn's ein ... ... pressen. Frz. : On ne saurait tirer de l'huile d'un mur. ( Bohn I, 43. ) 7. Aus vier Wänden baut ...
1. A andermohl mieh, sagte der Bauer zum Fuhrmann , als er ... ... Glocken . – Lehmann, 251, 19. 7. Muar wal mur ha. ( Nordfries. ) Mehr will mehr haben. 8. ...
1. A Kât luckat efter a Könnang. ( Nordfries. ) – ... ... deiner Sorgen los. Span. : Lo que has de dar al mur, dälo al gato, y sacarte has de cuidado. ( Cervantes, Don Quijote ...
1. Auch ein kleiner Stein kann tödten, wenn er recht geworfen wird. ... ... , Zähesten etwas abringen. Frz. : Il tireroit de l'huile d'un mur. ( Kritzinger, 382 a . ) *286. Es fällt auf ...
1. Alle kleinen Wasser laufen in die grossen. – Simrock, 11227; ... ... Mit Veränderungen nach der Gegend . In Steiermark sagt man daher: in die Mur. Die Russen: Einen Tropfen Wasser in die Wolga tragen. Einen ...
1. Dôr stét he, säd' de Jung ', un kackt vör sînen ... ... – Frischbier 2 , 3593. *39. Dat steht as 'ne Mûr. – Dähnert, 314 a . Das steht unbeweglich. Holl. ...
1. An den früchten merckt man, wie dess Baums gewartet ist. ... ... nicht immer in den Mund . Frz. : Le fruit le plus mûr ne vous tombera pas dans la bouche. ( Cahier, 782. ) ...
1. Besser ein alter Schinken, denn unreif ⇒ Kalbfleisch ( ... ... Emesten än de Arbet nien (nehmen), än de Lûg nien; zîchnen, dat et mûr ( Mähre ) git. Emesten zwibbeln, bäs e wasser hîscht (heischt). Emesten ...
Buchempfehlung
In Paris ergötzt sich am 14. Juli 1789 ein adeliges Publikum an einer primitiven Schaupielinszenierung, die ihm suggeriert, »unter dem gefährlichsten Gesindel von Paris zu sitzen«. Als der reale Aufruhr der Revolution die Straßen von Paris erfasst, verschwimmen die Grenzen zwischen Spiel und Wirklichkeit. Für Schnitzler ungewöhnlich montiert der Autor im »grünen Kakadu« die Ebenen von Illusion und Wiklichkeit vor einer historischen Kulisse.
38 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.
430 Seiten, 19.80 Euro