Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Mundschenk

Mundschenk [Georges-1910]

Mundschenk , minister od. ministrator vini. – den M. machen, M. sein, pocula ministrare; stare a cyatho: bei jmd., alci pocula ministrare; alci bibere ministrare. – Mundschenkamt , ministerium poculorum.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Mundschenk«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1718.
Hebe

Hebe [Georges-1913]

Hēbē , ēs, f. (Ἥβη), die Jugend, als Göttin, Tochter des Jupiter, Mundschenkin der Götter vor Ganymedes, Gattin des Herkules, Catull. 68, 116. Ov. met. 9, 400.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Hebe«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 3019.
Schenk

Schenk [Georges-1910]

Schenk , s. Mundschenk.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Schenk«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2019.
poculum

poculum [Georges-1913]

pōculum , ī, n. (vgl. πέ-πωκ&# ... ... der Becher, I) eig.: ministerium poculorum, das Amt des Mundschenken, Serv.: poc. argenteum, Liv.: aureum, crystallinum, murreum, Sen.: pocula ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »poculum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1748-1749.
minister

minister [Georges-1913]

... .: minister cubiculi, Liv.: minister vini, Mundschenk, Sen. (vgl. pincerna Salomonis et minister vini, Hieron. ... ... Isai. 1, 1, 22): minister puer Falerni, Catull.: Phrygius, der Mundschenk Ganymedes, Mart.: u. v. dem, der aus Gefälligkeit dient ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »minister«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 928.
pincerna

pincerna [Georges-1913]

pincerna , ae, m. (πίνω trinke, u. κεράννυμι, mische), der Getränkemischer, dah. der Mundschenk, Ps. Ascon. ad Cic. II. Verr. 1, 67. p ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »pincerna«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1709.
Catamitus

Catamitus [Georges-1913]

Catamītus , ī, m. (verderbt aus Ganymedes, s. ... ... ; vgl. Gloss. ›Catamitus, Γανυμήδης ‹), lateinischer Name des Ganymed, des Mundschenken und Lieblings des Jupiter, Acc. tr. 653 2 . Plaut. Men. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Catamitus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1028.
cyathisso

cyathisso [Georges-1913]

cyathisso , āre (κυαθίζω), ... ... (s. d. no. I, b) die Becher füllen, den Mundschenk machen, Plaut. Men. 305. Macr. de diff. c. 41. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »cyathisso«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1859.
oenochoos

oenochoos [Georges-1913]

oenochoos , oī, m. (οἰνοχόος), der Weinschenk, Mundschenk, Schol. Caes. Germ. Arat. 287. p. 405, 21 E.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »oenochoos«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1323.
Kredenzer

Kredenzer [Georges-1910]

Kredenzer , praegustator. praegustans (als Vorkoster). – minister od. ministrator vini (als Darreicher des Getränks). – a cyatho alcis (jmds. Mundschenk).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Kredenzer«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1496.
vinifusor

vinifusor [Georges-1913]

vīnifūsor , ōris, m. (vinum u. fusor), der Weinschenk, Mundschenk, Leptogen. 39, 17.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »vinifusor«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3499.
pocillator

pocillator [Georges-1913]

pōcillātor , ōris, m. (pocillum), der Mundschenk, Apul. met. 6, 15 u.a.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »pocillator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1748.
einschenken

einschenken [Georges-1910]

einschenken , infundere (eingießen). – ministrare (kredenzen, als Mundschenk; beide z.B. poculum, auch jmdm., alci). – immer mehr (bei Tafel) ei. lassen, largius circumferri iubere vinum.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »einschenken«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 701.
praegustator

praegustator [Georges-1913]

praegūstātor , ōris, m. (praegusto), der Vorkoster, ... ... . Getränke vorher kostet, ehe sie auf die Tafel kommen, der Vorkoster, Mundschenk, am römischen Hofe so zahlreich, daß sie ein eigenes Kollegium bildeten ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »praegustator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1853.
οἰνο-χοέω

οἰνο-χοέω [Pape-1880]

οἰνο-χοέω , Mundschenk sein, Wein einschenken; δαιτρεῠσαί τε καὶ ὀπτῆσαι καὶ οἰνοχοῆσαι , Od. 15, 322; ἐῳνοχόει , 20, 255; νέκταρ ἐῳνοχόει , Il . 4, 3; aber οἰνοχόει lies't Bekker für ᾠνοχόει ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-χοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 307.
οἰνο-χόος

οἰνο-χόος [Pape-1880]

οἰνο-χόος , Wein zum Trinken einschenkend, der Wein-, Mundschenk; Il . 2, 128 Od . 18, 417; Eur. C, cl . 557; Plat. Phil . 61 c; Xen. Cyr . 1, 3, 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-χόος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 307.
ἐπ-εγ-χύτης

ἐπ-εγ-χύτης [Pape-1880]

ἐπ-εγ-χύτης , ὁ , der Wiedereinschenkende, der Mundschenk, bei den Hellespontiern, nach Ath . X, 425 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εγ-χύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 908.
προ-γεύστης

προ-γεύστης [Pape-1880]

προ-γεύστης , ὁ , der Vorkoster, = προτένϑης , Ath . IV, 171 c; βασιλικοί , königlicher Mundschenk, Plut. Gryll . 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-γεύστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 713.
οἰνο-χοϊκός

οἰνο-χοϊκός [Pape-1880]

οἰνο-χοϊκός , ή, όν , zum Mundschenken gehörig, Heliod . 7, 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-χοϊκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 307.
δι-οινο-χοέω

δι-οινο-χοέω [Pape-1880]

δι-οινο-χοέω , durch den Mundschenk vertheilen, Ath . IV, 153 c, im pass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-οινο-χοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 633.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon