Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (31 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
jagends

jagends [Georges-1910]

jagends , s. eilends.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »jagends«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1395.
hetzen

hetzen [Georges-1910]

hetzen , alqm agitare (ein Wild jagend umhertreiben, von Menschen u. Hunden). – alqm canibus venari (ein Wild mit Hunden jagen). – einen Hund auf jmd. h., canem in alqm instigare (gegen jmd. anreizen); canem immittere in alqm ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »hetzen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1302.
praedor

praedor [Georges-1913]

praedor , ātus sum, āri (praeda), I) intr. Beute ... ... plündern, -rauben, A) eig., vom Krieger u. Jäger od. jagenden Tiere, in terram exire praedatum, Nep.: praedatum extra fines exisse in agrum ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »praedor«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1842-1843.
eilends

eilends [Georges-1910]

... cursu effuso (in gestrecktem Lauf, eilends und jagends, in großer Eile, z.B. ad castra ferri [rennen]: ... ... . subito scribere: ei. kommen, maturantem venire: ei. u. jagends sich auf die Flucht begeben, fliehen, praecipitem fugae se ... ... repentinus; milites subitarii. – ei. u. jagends zu jmd. kommen, currere ad alqm et volare ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »eilends«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 661-662.
venator

venator [Georges-1913]

vēnātor , ōris, m. (venor), I) der Jäger ... ... aprorumque venatores, Veget. mil. 1, 7 in. – attrib. = jagend, Jagd-, canis, Verg.: equus, Stat. – bildl. der ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »venator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3395.
refugus

refugus [Georges-1913]

refugus , a, um (refugio), I) zurückfliehend, zurückjagend, equites irritato proelio sponte refugi, Tac. hist. 2, 24: quidam in castra refugi, Tac. hist. 3, 61. – subst., refugi (Ggstz. instantes), Tac. ann. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »refugus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2274.
venatrix

venatrix [Georges-1913]

vēnātrīx , trīcis, f. (Femin. zu venator), I) ... ... vom Jagdhund, Mart. 11, 69, 2. – attrib. = jagend, puella, Diana, Iuven. 13, 80. – II) bildl., ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »venatrix«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 3395.
curriculum

curriculum [Georges-1913]

curriculum , ī, n. (curro), I) aktiv: 1) ... ... übh., nur bei den Komik. und zwar im Abl. curriculo = eilends u. jagends (s. Brix Plaut. mil. 522. Lorenz Plaut. most. 349 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »curriculum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1837-1838.
durchjagen

durchjagen [Georges-1910]

durchjagen , I) rasch in einem Orte umherlaufen: a) übh.: ... ... . totam urbem). – b) als Jäger: venando peragrare alqm locum (jagend durchziehen, z.B. circa saltus). – venatu agitare (einen Ort durch ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »durchjagen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 625.
κυν-ηγός

κυν-ηγός [Pape-1880]

κυν-ηγός , Hunde führend, jagend ; gew. subst ., der Jäger ; bei den Tragg . in dor. Form κυνᾱγός; τὴν κυναγὸν Ἄρτεμιν Soph. El . 553; Aesch. Ag . 678; Eur. Suppl . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυν-ηγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1532.
πάν-θηρος

πάν-θηρος [Pape-1880]

πάν-θηρος , Alles jagend, fangend, Sp .; als v. l . für ἀνϑηρόν Ar. Ran . 352; τὸ πάνϑηρον δίκτυον , das große Fangnetz, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάν-θηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 460.
σύν-θηρος

σύν-θηρος [Pape-1880]

σύν-θηρος , mit, zugleich, zusammen jagend; κύνες , Add . 4 (IX, 303); Xen. Cyr . 3, 1, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύν-θηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1025.
ὁμό-θηρος

ὁμό-θηρος [Pape-1880]

ὁμό-θηρος , mitjagend, Callim. H. Dian . 210.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμό-θηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 334.
κυνοσ-σόος

κυνοσ-σόος [Pape-1880]

κυνοσ-σόος , Hunde scheuchend, jagend, Jäger, Hesych . u. oft Nonn . Auch durch Emend. bei Ath . IV, 160 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυνοσ-σόος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1533.
λιθοσ-σόος

λιθοσ-σόος [Pape-1880]

λιθοσ-σόος , mit Steinen scheuchend, durch Steinwürfe verjagend, Nonn. par . 8, 193.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιθοσ-σόος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 46.
κεράμβηλον

κεράμβηλον [Pape-1880]

κεράμβηλον , τό , nach Hesych . ein die Mücken verjagendes Insekt. – Vogelscheuche in den Gärten, Sp . – S. das Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεράμβηλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1419.
ἐλαφη-βόλος

ἐλαφη-βόλος [Pape-1880]

ἐλαφη-βόλος , Hirsche schießend, jagend; Artemis, H. h. Dian . 2; Soph. Trach . 214 u. a. D .; ἀνήρ Il . 18, 318; VLL. κυνηγός , der Jäger. Bei Nonn. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλαφη-βόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 792.
πρωτ-άγριος

πρωτ-άγριος [Pape-1880]

πρωτ-άγριος , zuerst erjagend; τὰ πρωτάγρια , Erstlinge der Jagd, erster Fang, Callim. Dian . 104; Ep. ad Monum. Byz . 15 (IX, 656).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρωτ-άγριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 804.
νεκυοσ-σόος

νεκυοσ-σόος [Pape-1880]

νεκυοσ-σόος , Todte rettend, od. Todte aufjagend, d. i. zum Leben erweckend, Nonn ., vgl. Lob. Phryn . 647.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεκυοσ-σόος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 238.
συγ-κυν-ηγός

συγ-κυν-ηγός [Pape-1880]

συγ-κυν-ηγός , dor. συγκυνᾱγός , mitjagend, Jagdgenoß; ὁ , Eur. I. T . 709; ἡ , Hipp . 1093; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κυν-ηγός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 970.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon