Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (83 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
widerlegen

widerlegen [Georges-1910]

widerlegen , refellere (durch Gründe als irrig oder falsch bestreiten ... ... Gegenteil von einer Behauptung dartun, schlagend widerlegen, eine Person od. Sache). – confutare (niederschlagen durch die Rede, und nur in diesem Sinne = widerlegen, eine Person od. eine Sache, z.B. argumenta Stoicorum ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »widerlegen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2689.
refello

refello [Georges-1913]

refello , fellī, ere (re u. fallo), als irrig zurückweisen, abfertigen, widerlegen, alqm, Cic.: horum nihil, Ter.: ref. et redarguere mendacium alcis, Cic.: ut id, quod contra diceretur, refellere possemus, Cic.: crimen commune ferro, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »refello«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2260.
convinco

convinco [Georges-1913]

... Irrtums überführen, siegreich widerlegen, verum enim invenire volumus, non tamquam adversarium aliquem convincere, Cic. ... ... a) etw. als nichtig erweisen, in seiner Blöße darstellen, siegreich widerlegen, (vor Gericht u. im Privatleben), c. falsa, Cic ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »convinco«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1671-1672.
redarguo

redarguo [Georges-1913]

red-arguo , uī, ūtum, ere, I) durch tatsächliche Beweise vom Gegenteil zurückweisen, -widerlegen, vom Gegenteil überführen, der Lüge zeihen, Lügen strafen, a) Pers.: nosmet ipsos redargui refellique patiamur, Cic.: redargue me, si mentior, Cic. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »redarguo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2244.
perpurgo

perpurgo [Georges-1913]

per-pūrgo , āvi, ātum, āre, I) völlig reinigen, ... ... reine bringen, locum orationis, Cic.: rationes, Cic.: – 2) gründlich widerlegen, crimina, Cic. pro Scauro § 14. – / Gedehnte Nbf. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »perpurgo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 1630.
refutator

refutator [Georges-1913]

refūtātor , ōris, m. (refuto), der Widerleger, Arnob. 1, 32.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »refutator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2275.
Trugschluß

Trugschluß [Georges-1910]

Trugschluß , sophisma, ătis, n. pl. (σό&# ... ... Zshg. auch bl. captio (Verfänglichkeit durch Worte übh.). – einen T. widerlegen, aufdecken, sophisma diluere; captionem refellere od. discutere.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Trugschluß«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2320.
1. sondern

1. sondern [Georges-1910]

1. sondern , sed (»sondern«, widerlegend). – verum (»aber wohl«, berichtigend). – nicht ... sondern, non ... sed; non ... et od. atque: nicht ... sondern vielmehr, non ... sed (od. et od. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »1. sondern«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2153.
confutator

confutator [Georges-1913]

cōnfūtātor , ōris, m. (confuto), der Widerleger, Hieron. vir. ill. 33.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »confutator«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1465.
Lebensfrage

Lebensfrage [Georges-1910]

Lebensfrage ; z.B. diese Häfen, die (in bezug auf die ... ... sind, hi portus, quibus vitam et spiritum ducitis: dieser Leute Meinung zu widerlegen, ist eine L., horum sententiam refelli interest vitae.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Lebensfrage«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1561.
anasceuasticus

anasceuasticus [Georges-1913]

anasceuasticus , a, um (ἀνασκευαστικός), zum Widerlegen geeignet, definitio, Fortunat. art. rhet. 1, 13.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »anasceuasticus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 416.
ἔλεγχος [2]

ἔλεγχος [2] [Pape-1880]

... bes. um Einen zu überführen, Etwas zu widerlegen; δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε Eur. Her . 905; Hipp . ... ... b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ , Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr . 273 c. Vgl. noch Arist. anal. post ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔλεγχος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793-794.
ἐξ-ελέγχω

ἐξ-ελέγχω [Pape-1880]

ἐξ-ελέγχω , verstärktes simplex , überführen, widerlegen, durch eine Untersuchung ausforschen, an den Tag bringen; ἀλήϑειαν Pind. Ol . 11, 55, vgl. N . 10, 46; vgl. ἃ ἡ φύσις ἀεὶ ἐβούλετο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 876.
ἀπ-ελέγχω

ἀπ-ελέγχω [Pape-1880]

ἀπ-ελέγχω , gänzlich widerlegen, überführen, οὔτε πείσας τὸν ἄνδρα ἀπελέγχομαι , ich werde nicht überführt, daß ich überredet habe, Antiph . 5, 21; Sp ., wie M. Anton . 8, 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
δι-ελέγχω

δι-ελέγχω [Pape-1880]

δι-ελέγχω (s. ἐλέγχω ), ganz widerlegen, Plat Gorg . 457 e u. Folgde, z. B. Pol . 7, 3, 3. – Med ., mit einander rechten, μετά τινος , LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
ἐλεγκτικός

ἐλεγκτικός [Pape-1880]

ἐλεγκτικός , zum Ueberführen od. Widerlegen geschickt; Plat. Theaet . 200 a; Soph . 216 b; τῶν ἁμαρτανομένων Arist. rhet . 2, 4; Sp . – Adv ., z. B. ἐπήρετο Xen. Conv . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεγκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793.
εὐ-έλεγκτος

εὐ-έλεγκτος [Pape-1880]

... ;εγκτος , leicht zu überführen, zu widerlegen, Plat. Theaet . 157 b; Arist. Pol . 7, 14 rhet . 3, 17 u. Sp.; – zum Widerlegen, Tadeln geneigt, Ammon . Vgl. noch εὐεξέλεγκτος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1064.
ἀπ-ελἐγκτης

ἀπ-ελἐγκτης [Pape-1880]

ἀπ-ελἐγκτης , ὁ , der Widerlegende, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ελἐγκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
δι-εξ-ελέγχω

δι-εξ-ελέγχω [Pape-1880]

δι-εξ-ελέγχω , ganz überführen, widerlegen, Luc. Alex . 61; Plut . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
δυς-έλεγκτος

δυς-έλεγκτος [Pape-1880]

δυς-έλεγκτος , schwer zu überführen, Luc. Pisc . 17; compar ., schwer zu widerlegen, Strab . I, 2, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 678.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Angelus Silesius

Cherubinischer Wandersmann

Cherubinischer Wandersmann

Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«

242 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon