Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (73 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
calo [1]

calo [1] [Georges-1913]

1. calo , āvī, ātum, āre (καλῶ, s. Macr. sat. 1, 15, 10), ausrufen, zusammenrufen, nur als t. t. in Religionsangelegenheiten, Formul. vet. bei Varr. LL. 6, 27 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »calo [1]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 936.
calo [3]

calo [3] [Georges-1913]

3. cālo , ōnis, m. (viell. zsgz. aus caballo, v. caballus) Pferdejunge, Stallknecht, weil handfest, auch gebraucht als Sänftenträger, Cic. u.a.: lectica formosis imposita calonibus, Heiducken, Sen. ep. 110, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »calo [3]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 936-937.
calo [4]

calo [4] [Georges-1913]

4. cālo , ōnis, m. (cala), eine Art Holzschuh, der Kothurn der Griechen, Paul. ex Fest. 46, 15. Isid. 19, 34, 6. Gloss. im Rhein. Mus. 28, 419.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »calo [4]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 937.
calo [2]

calo [2] [Georges-1913]

2. calo , ātus, āre, s. chalo.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »calo [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 936.
κᾱλό-πους

κᾱλό-πους [Pape-1880]

κᾱλό-πους , ποδος, ὁ , Holzfuß, d. i. Schusterleisten, Plat. Conv . 191 a οἱ σκυτοτόμοι περὶ τὸν καλόποδα (Bekk. καλάποδα) λεαίνοντες τὰς τῶν σκυτῶν ῥυτίδας ; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱλό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1313.
καλό-θριξ

καλό-θριξ [Pape-1880]

καλό-θριξ , τριχος , = καλλί-ϑριξ , Hdn. epim . 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-θριξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
καλο-ήθης

καλο-ήθης [Pape-1880]

καλο-ήθης , ες , gutgesinnt, gutartig, M. Ant . 1, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλο-ήθης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
καλό-φρων

καλό-φρων [Pape-1880]

καλό-φρων , ον , = καλογνώμων , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314.
γαλο υχία

γαλο υχία [Pape-1880]

γαλο υχία , ἡ, = γαλακτουχία , Geop .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαλο υχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
γαλο υχέω

γαλο υχέω [Pape-1880]

γαλο υχέω , = γαλακτουχέω , Ios . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαλο υχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
καλό-πους

καλό-πους [Pape-1880]

καλό-πους , schönfüßig, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1313.
γαλο ῦχος

γαλο ῦχος [Pape-1880]

γαλο ῦχος , = γαλακτοῦχος , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαλο ῦχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
καλό-βιος

καλό-βιος [Pape-1880]

καλό-βιος , schön lebend, Sn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
κᾱλο-βάμων

κᾱλο-βάμων [Pape-1880]

κᾱλο-βάμων , ονος , auf Hölzern, Stelzen gehend, Man . 4, 287, mit verkürzter erster Salbe.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱλο-βάμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
καλό-γηρος

καλό-γηρος [Pape-1880]

καλό-γηρος , od. καλό-γηρως , von schönem, glücklichem Alter, VLL., Sp ., bes. Mönch.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-γηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
καλό-φιλος

καλό-φιλος [Pape-1880]

καλό-φιλος , Erkl. von εὔξεινος , Schol. Opp. H . 1, 627.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-φιλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314.
κᾱλο-φόρος

κᾱλο-φόρος [Pape-1880]

κᾱλο-φόρος , ὁ , Holzträger, Dosiad . bei Ath . IV, 143 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾱλο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314.
κᾶλο-βάτης

κᾶλο-βάτης [Pape-1880]

κᾶλο-βάτης , ὁ , = καλοβάμων , Man . 5, 146.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κᾶλο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
καλό-ψῡχος

καλό-ψῡχος [Pape-1880]

καλό-ψῡχος , Erkl. von εὔϑυμος , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλό-ψῡχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314.
καλο-ειδής

καλο-ειδής [Pape-1880]

καλο-ειδής , ές , von schöner Art, Rhett . VIII, 56.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1312.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon