Suchergebnisse (352 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παρα-βύω

παρα-βύω [Pape-1880]

... ;ω (s. βύω ), daneben od. an der Seite hineinstopfen, einschieben; Luc. Pisc . 20, öfter; auch ἀκινάκην ἐς τὴν πλευράν , Tox . 58; a. Sp ., auch verstopfen, die Ohren, παραβύσαντες τὰ ὦτα , S. Emp. pyrrh . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-βύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 473.
ὑπ-όψιος

ὑπ-όψιος [Pape-1880]

ὑπ-όψιος , 1) von unten angesehen, ... ... od. verächtlichen Blicken angesehen; ὑπόψιος ἄλλων Il . 3, 42, wo Aristophan . u. Hdn . ἐπόψιος lesen; dah. verdächtig. – 2) ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-όψιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
ἀ-λουσία

ἀ-λουσία [Pape-1880]

ἀ-λουσία , ἡ , Ungewaschenheit, Schmutz, Her . 3, 52; Aristoph. com . bei D. L . 8, 38; Alex. Ath . IV, 161 d; im plur. Eur. Or . 216 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-λουσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 109.
μετ-όπιν

μετ-όπιν [Pape-1880]

μετ-όπιν , = μετόπισϑε; ἐν βίῳ τῷ μετόπιν , Soph. Phil . 1174; Ap. Rh . 4, 1764.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-όπιν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
ἐν-νάσσω

ἐν-νάσσω [Pape-1880]

ἐν-νάσσω , hineinstopfen, Geop.; in tmesi , ἐν δὲ νένασται , Theocr . 9, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-νάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 846.
ἀπ-ογκόω

ἀπ-ογκόω [Pape-1880]

ἀπ-ογκόω , aufschwellen machen, χόρτῳ δοράν , ausstopfen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ογκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
ἐν-σάττω

ἐν-σάττω [Pape-1880]

ἐν-σάττω , einstopfen, Alciphr . 3, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-σάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 851.
σητάνιος

σητάνιος [Pape-1880]

σητάνιος , durchgesiebt, gesichtet; dah. σ. ἄλευρα , das feinste ... ... , ἄρτος , Brot vom feinsten durchgesiebten Mehl, Sp .; im Ggstz von αὐτόπυρος , Plut. tranqu. an . 3; σητάνια μῆλα , Ath . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σητάνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
κρόσσιον

κρόσσιον [Pape-1880]

κρόσσιον , τό , eine Pflanze, sonst λεοντοπόδι ον genannt, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρόσσιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1512-1513.
πτιλωτός

πτιλωτός [Pape-1880]

πτιλωτός , gefiedert, Sp .; auch = mit Daunen gestopft, προςκεφάλαια , Poll . 6, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτιλωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 810.
ἐμ-φράσσω

ἐμ-φράσσω [Pape-1880]

ἐμ-φράσσω , att. -φράττω , hineinstopfen; φύλλα εἰς τὰς ὀπάς Geop .; verstopfen, versperren, αἱ νῆες τὸ μεταξύ Thuc . 7, 34; τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐκ-τόπιος

ἐκ-τόπιος [Pape-1880]

... ; O. C . 119; O. T . 166 ἠνύσατ' ἐκτοπίαν φλόγα πήματος , Schol . ἐξετοπίσατε , ihr entferntet; fremd, ausländisch, Ath . XIV, 659 b. – 2) wie ἔκτοπος , wunderlich ; ὁρμαί Orph. H ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τόπιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 782.
ἔμ-φραγμα

ἔμ-φραγμα [Pape-1880]

ἔμ-φραγμα , τό , das Eingestopfte, die Verstopfung, Hippocr., Plut. Symp . 9, 14, 6; übertr., ἔμφ. τῶν ἁμαρτημάτων, νόμοι , Isocr . 7, 40; vgl. ἐμφράττω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-φραγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
ἐξ-αυστήρ

ἐξ-αυστήρ [Pape-1880]

ἐξ-αυστήρ , ῆρος, ὁ , eine Gabel, Fleisch aus dem Kochtopf zu langen, Aesch. frg . 372 (nach VLL. von ἐξαύω, = ἐξαιρέω) .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-αυστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 874.
δια-νάσσω

δια-νάσσω [Pape-1880]

δια-νάσσω , dazwischen ausstopfen, ἀραιώματα (νεῶν) βρύοις Strab . 4, 4, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-νάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 591.
ἀρτ-όπτης

ἀρτ-όπτης [Pape-1880]

ἀρτ-όπτης , ὁ , der Bäcker; auch Geräth zum Brotbacken, artopta, Sp . bei Poll . 10, 112.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτ-όπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 363.
ἐγ-κρατέω

ἐγ-κρατέω [Pape-1880]

ἐγ-κρατέω , Etwas in seiner Gewalt haben, τινός , Metop. Stob. fl . 1, 64.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κρατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 710.
κῡμο-πλήξ

κῡμο-πλήξ [Pape-1880]

κῡμο-πλήξ , v. l . für κυματοπλήξ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῡμο-πλήξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1531.
κελέοντες

κελέοντες [Pape-1880]

κελέοντες , οἱ , die langen Bäume des Webstuhls, zwischen denen das Gewebe ausgespannt war, Theocr . 18, 34; vgl. ἱστόποδες ; Harpocr. B. A . 271.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κελέοντες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1414.
ἑλκωτικός

ἑλκωτικός [Pape-1880]

ἑλκωτικός , = ἑλκωματικός , Medic.; übtr., ἑλκ. καὶ δηκτικὴ δριμύτης , von der Komödie des Aristophanes, Plut. Ar. et Men . 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑλκωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 800.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Holz, Arno

Die Familie Selicke

Die Familie Selicke

Das bahnbrechende Stück für das naturalistische Drama soll den Zuschauer »in ein Stück Leben wie durch ein Fenster« blicken lassen. Arno Holz, der »die Familie Selicke« 1889 gemeinsam mit seinem Freund Johannes Schlaf geschrieben hat, beschreibt konsequent naturalistisch, durchgehend im Dialekt der Nordberliner Arbeiterviertel, der Holz aus eigener Erfahrung sehr vertraut ist, einen Weihnachtsabend der 1890er Jahre im kleinbürgerlich-proletarischen Milieu.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon