Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπι-λαΐς

ἐπι-λαΐς [Pape-1880]

ἐπι-λαΐς , ίδος, ἡ, = ὑπολαΐς , ein Vogel, Arist. H. A . 8, 3, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-λαΐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 955.
κύμινδις

κύμινδις [Pape-1880]

κύμινδις , ὁ , gen . -ιος od. κυμίνδιδος , Plat. Crat . 392 a, ein Vogel, den nach Hom . die Götter χαλκίς , die Menschen κύμινδις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύμινδις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1530.
κολυμβάς

κολυμβάς [Pape-1880]

κολυμβάς , άδος, ἡ , die Schwimmende; von Schwimmvögeln, Ath . IX, 395 d; – ἐλαία , die in Salzlake schwimmende, eingemachte Olive, Diphil . bei Ath . II, 56 u. öfter; nach den Atticisten ist der bessere Ausdruck dafür ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολυμβάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1476.
οἰώνισμα

οἰώνισμα [Pape-1880]

οἰώνισμα , τό , Vogelzeichen, eine aus dem Fluge oder der Stimme der Vögel entnommene Vorbedeutung oder Weissagung; οἰωνίσματ' ὀρνίϑων μαϑών , Eur. Phoen . 846; oft in späterer Prosa. – Auch = οἰωνός , Chion ep . 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰώνισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
κιγκλίζω

κιγκλίζω [Pape-1880]

κιγκλίζω , oft schnell hin u. her bewegen, wie der Vogel κίγκλος den Schwanz schnell hin u. her bewegt; übertr., οὐ χρὴ κιγκλίζειν ἀγαϑὸν βίον ἀλλ' ἀτρεμίζειν, τὸν δὲ κακὸν κινεῖν Theogn . 303, verändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιγκλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1436.
νεόσσιον

νεόσσιον [Pape-1880]

νεόσσιον , τό , att, νεόττιον , dim . von νεοσσός , junger Vogel, bes. Küchlein, Ar. Av . 547, νεόττιον τοῦ πατρός , 767; aber auch von anderen Thieren, Arist. H. A . 4, 9. 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεόσσιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 244.
ὀρνῑθίας

ὀρνῑθίας [Pape-1880]

ὀρνῑθίας , die Vögel betreffend, ἄνεμοι, οἱ , Nordwind im Frühling, mit dem die Zugvögel ankommen, Arist. mund . 4, 15; aber χειμὼν ὀρν ., Ar. Ach . 842, ein Sturmwind, der die Vögel verscheucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
καλυπτήρ

καλυπτήρ [Pape-1880]

καλυπτήρ , ῆρος, ὁ , der Verhüllende, der Schleier, die Decke, Arist. Probl . 20, 9 u. Sp .; Deckel, D. ... ... D. Hal . 6, 92 Poll . 10, 157; die Flügelfedern der Raubvögel, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλυπτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1315.
νυκτερίς

νυκτερίς [Pape-1880]

νυκτερίς , ίδος, ἡ , Nachtvogel, Fledermaus; Od . 12, 433. 24, 6; Her . 2, 76, öfter, u. Folgde. – Auch ein Fisch, Opp. Hal . 2, 200, sonst ἡμεροκοίτης genannt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νυκτερίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 267.
ὀρνῑθεία

ὀρνῑθεία [Pape-1880]

ὀρνῑθεία , ἡ , der Vogelsang. – Auch die Beobachtung des Fluges u. der Stimmen der Vögel, um daraus zu weissagen, Pol . 6, 26, 4 Plut. Lycurg . 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ἀμπελίων

ἀμπελίων [Pape-1880]

ἀμπελίων , ωνος, ὁ , ein Singvogel, Opp. Ix . 3, 2; nach Poll . 6, 52 späterer Name für ἀμπελίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμπελίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 128-129.
ὀρνίθιον

ὀρνίθιον [Pape-1880]

ὀρνίθιον , τό , dim . zu ὄρνις , Vögelchen, Her . 2, 77; bes. Hühnchen, oft bei Comic ., vgl. Ath . IX, 373; Plut. Artax . 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνίθιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ὀρνῑθεύω

ὀρνῑθεύω [Pape-1880]

ὀρνῑθεύω , Vögel fangen, Xen. Hell . 4, 1, 16. – Med . den Flug oder die Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, D. Hal . 4, 13. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρνῑθεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 383.
ἐρίθακος

ἐρίθακος [Pape-1880]

ἐρίθακος , ὁ , ein Vogel, der wie die Papageien u. Elstern sprechen lernte, Arist. H. A . 9, 49, auch ἐριϑεύς.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρίθακος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1028.
αἰγωλιός

αἰγωλιός [Pape-1880]

αἰγωλιός , ὁ , ein Nachtvogel, Arist. H. A . 9, 17; aber 8, 3 steht αἰγώλιος ; vgl. αἰπόλιος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰγωλιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 51.
κειρύλος

κειρύλος [Pape-1880]

κειρύλος , ὁ , bei Ar. Av . 310 komische Verdrehung aus κηρύλος , Eisvogel, mit Anspielung auf κείρω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κειρύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412.
οἰωνικός

οἰωνικός [Pape-1880]

οἰωνικός , den Vogelflug und Wahrsagungen daraus betreffend, ἡ οἰωνική , sc . τέχνη, = οἰωνιστική .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 314.
λαγωδίας

λαγωδίας [Pape-1880]

λαγωδίας , ὁ , ein Vogel, wegen seiner rauhen Füße nach dem Hafen benannt, sonst ὦτος , Ath . IX, 390 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαγωδίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 4.
κορθύλος

κορθύλος [Pape-1880]

κορθύλος , ὁ , ein Vogel mit einer Kuppe od. Haube, sonst βασιλίσκος , Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορθύλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1486.
ἁλκυονίς

ἁλκυονίς [Pape-1880]

ἁλκυονίς , ίδος, ἡ , das Junge des Eisvogels, Ap. Rh . 1, 1085.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλκυονίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 100.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

Angelus Silesius

Cherubinischer Wandersmann

Cherubinischer Wandersmann

Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«

242 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon