2, h. Die neue Hausfrau wird mit den Kühen belehnt.

[196] 53. Sie, die Brihaspati entließ, nahmen sämtliche Götter an;

Was für Glanz in den Kühen wohnt, mit dem vereinigen wir sie.


54. Sie, die Brihaspati entließ, nahmen sämtliche Götter an;

Was für Licht in den Kühen wohnt, mit dem vereinigen wir sie.


55. Sie, die Brihaspati entließ, nahmen sämtliche Götter an;

Was für Glück in den Kühen wohnt, mit dem vereinigen wir sie.


56. Sie, die Brihaspati entließ, nahmen sämtliche Götter an;

Was für Ruhm in den Kühen wohnt, mit dem vereinigen wir sie.


57. Sie, die Brihaspati entließ, nahmen sämtliche Götter an;

Was für Milch in den Kühen wohnt, mit der vereinigen wir sie.


58. Sie, die Brihaspati entließ, nahmen sämtliche Götter an;

Was für Schmack in den Kühen wohnt, mit dem vereinigen wir sie.

Quelle:
Atharwaweda. Hannover 1923, S. 196-197.
Lizenz: