Tramontana

[461] Tramontāna heißt in Italien der Nordwind, weil er über die Hochgebirge kommt (trans montes), und nachher überhaupt so viel wie N. oder Nordpol. Weil nun der Compaß immer nach N. zeigt, so heißt in der Sprache der Schiffer »die Tramontana verlieren«, so viel wie die Richtung verlieren, sich nicht mehr zurechtfinden können, und daher endlich im gemeinen Leben, aus der Fassung gerathen, den Kopf verlieren, welche Redensart auch in dieser allgemeinen Bedeutung im Deutschen gebraucht wird.

Quelle:
Brockhaus Bilder-Conversations-Lexikon, Band 4. Leipzig 1841., S. 461.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien:
Ähnliche Einträge in anderen Lexika