Peer/ Nielß sin Söhn tho Westerwyck/

Kam' dit tho handen gantz fründtlick

[73] Leve Peer Nielßon latet my weten/

Mög' gy so gern Blickhems Botter eten?

Wille gy hebben noch ein halff punt mehr/

So sendet den Linnen Büdel wedder her/

Edder tho Juwes Organisten Fruw/

Ick gaff er de Botter darin/ nich Juw:

Doch wiel jy so verleckert darup wehrn

Günne ich se Juw ock van herten gern.

Leet ist my dat dar nich ein gantz punt was.

Wo recht idel wol komt et Juw tho paß/

Dat gy so fry van uns möget halen/

Andern mött gy solck wahr betalen?

De Wedwen/ Weysen un Frembden dwingen/

Ehnen affnehmen/ nist wedder bringen/

Iß sulckes der Westerwycker wise?

So iß et ein arth de ick nich prise.

Gy hebben den Breef mit underschreven

Den my Hinrich Hanßen hefft gegeven/

Van wegen des wolgebarnen Herren/

Dat my nemand schall molesteren.

Ick kan bewisen mit Juw egen hant;

Wo gy wort holden/ dat iß Juw bekant.

Doch wat gy dhon/ dat moth syn wolgedahn;

Ick wilt ock nu so darby laten stahn.

Gott lath Juw de Botter wol bekamen/

Etet Brot tho/ denn dat hört thosamen.

Botter schlicken ohn Brot/ iß nicht gesunt/

Dat sach ick lest an minen olden Hunt;

De nam ock ein stück Botter van der banck/

Vnd fratt ohn Brot/ de arm schelm ward so kranck.

Wiel nu ein Hunt dit nicht kan verdragen/

De doch sonst hefft einen starcken magen/[74]

Wat scholde denn ein Börger edder Buhr/

Alß gy/ de nich so starck iß van natur?

Dir hebb' ick willen thor warnung schriven/

Dat gy mögen in gesuntheit bliven.

Störve gy henn/ so trurd de gantze Stadt/

O welck ein jammer un schade wehr dat!

Darum wahrt Juw/ seht wol tho wat gy dhon/

Vp dat gy nehn Naruw kriget tho lohn.

Iß hir up Blickhem woll wat leckers mehr/

Dat gy begehren schicket einen her;

Lath halen dorch Johann Höen Juwen knecht

All' unse Eyer/ de hir sind gelecht.

Hir gahn kücken gröter alß ein Heister/

De recht sind vor sölcken Borgemeister.

Wenn wilt Gott kompt Herr Jurgen Guldenstern/

Wert sin gnad Juw den Wien dar tho vor ehrn/

Vnd bethalig vör de Botter halen.

Dissem Herren syt hirmit befahlen.


Den 10. 7bris an. 1633.


A.O.H.[75]

Quelle:
Anna Ovena Hoyers: Geistliche und Weltliche Poemata, Amsteldam[!] 1650, S. 73-77.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Geistliche und Weltliche Poemata
Geistliche und Weltliche Poemata (Deutsche Neudrucke)

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon