Ueberall

1. Iwarôl is 's guad sain, ôwa dahoam is 's am besten. (Niederösterreich.) – Frommann, III, 390, 8.


2. Man kann nicht überall sein.

It.: Per tutto si può vivere. – Tutto il mondo è paese.


3. Ueberall is gut, z' Haus aber am besten.


4. Ueberall ist eine Hülfe gut, nur nicht in der Schüssel.Blass, 19.


5. Ueberall ist gut, daheim ist noch besser; Blass, 19.


6. Wer überall sein will, ist nirgends.

»Ein Mensch, der überall sein will, ist an keinem Orte viel.« (Seybold, 397.)

Frz.: On ne peut être partout.

It.: Non è in nessun luogo, chi vuol esser da per tutto.


*7. Ear is ibarol wia's schlechdi Göld. (Steiermark.) – Firmenich, II, 766, 46.


*8. Er ist überall gewesen, aber nirgends hingekommen.

Wer viel anfängt, aber nichts zu Ende bringt.

Böhm.: Všudy byl, a nikam nedošel. (Čelakovsky, 557.)


*9. Er ist überall hinten und vorne drei. (Ulm.)


[1390] *10. Er ist überall und nirgends.Klix, 114.


*11. Er ist überall wie ein böser Groschen.

Schwed.: Allestädes fram som onda penningen. (Grubb, 17.)


*12. Er ist überall wie's schlechte Geld.Klix, 114.

»Hä is öüwerall ass quoad't (klein) Geld.« (Schlingmann, 513.)

Dän.: Han er ligesom hoste der er allevegne. (Prov. dan., 25.)

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867, Sp. 1390-1391.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien: