Suchergebnisse (320 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Auswaschluken

Auswaschluken [Roell-1912]

Auswaschluken (wash-out holes; regards de lavage; fori di sciacquamento) , auch Auswaschlöcher, Auswaschöffnungen, Reinigungsluken, sind jene während des Betriebs dampfdicht geschlossenen Öffnungen in den Kesselwandungen, durch die die innere Reinigung des Kessels vorgenommen wird. Die einfachste Art, mit Auswaschschraube ...

Lexikoneintrag zu »Auswaschluken«. Röll, Freiherr von: Enzyklopädie des Eisenbahnwesens, Band 1. Berlin, Wien 1912, S. 337.
Hinauswackeln

Hinauswackeln [Pierer-1857]

Hinauswackeln (engl. To waddle out ), englisches Witzwort, s.u. Agiotage .

Lexikoneintrag zu »Hinauswackeln«. Pierer's Universal-Lexikon, Band 8. Altenburg 1859, S. 385.
θέρος

θέρος [Pape-1880]

θέρος , ους, τό , Sommer , Sommerzeit; Il . ... ... , 151 u. öfter; χείματος οὐδὲ ϑέρευς Od . 7, 118; οὔτ' ἐν ϑέρει, οὔτ' ἐν ὀπώρῃ 12, 76; Hes. O . 582; νότιον Pind ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θέρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1202.
Rechtslosigkeit

Rechtslosigkeit [Herder-1854]

Rechtslosigkeit : 1) soviel wie Echt- oder Friedelosigkeit , welche den Geächteten (exlex, out-law) aus aller rechtlichen Gemeinschaft ausstößt. Hievon ist unter dem Einfluß der modernen Rechtsentwicklung nur noch als matter Nachschein der bürgerliche Tod (mort civile) übrig geblieben; ...

Lexikoneintrag zu »Rechtslosigkeit«. Herders Conversations-Lexikon. Freiburg im Breisgau 1856, Band 4, S. 678.
Friedelosigkeit

Friedelosigkeit [Herder-1854]

Friedelosigkeit (Echtlosigkeit), im Mittelalter Entzug von Recht u. Ehre . Wie der Geächtete (exlex, out-law) den Frieden und das Recht gebrochen, so soll er auch keinen Frieden u. kein Recht finden. Gemilderter ...

Lexikoneintrag zu »Friedelosigkeit«. Herders Conversations-Lexikon. Freiburg im Breisgau 1854, Band 2, S. 801-802.
σφάλλω

σφάλλω [Pape-1880]

σφάλλω , aor . σφήλας Thuc . 5, 16, ... ... . 8, 11, – fällen , zum Fallen bringen, zu Boden werfen, οὔτ' Ὀδυσεὺς δύνατο σφῆλαι οὔδει τε πελάσσαι , Il . 23, 719; bes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σφάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1048.
οὐτάζω

οὐτάζω [Pape-1880]

οὐτάζω , wie οὐτάω , verwunden , eigtl. nur im ... ... 576, vgl. βάλλω; bes. Iliad . 16, 26 ff.; οὔτ' ἂρ βεβλημένος ὀξέϊ χαλκῷ, οῦτ' αὐτοσχεδίην οὐταομένος Od . 11, 536; ξιφέεσσι αὐτοσχεδὸν οὐτάζοντο , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐτάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 420.
ἄροτος

ἄροτος [Pape-1880]

ἄροτος , ὁ , das Beackern, Pflügen, der Ackerbau, Hom . einmal, im plur., Od . 9, 122 οὔτ' ἄρα ποίμνῃσιν καταΐσχεται οὔτ' ἀρότοισιν; übertr., das Kinderzeugen, ἐπὶ παίδων γνησίων ἀρότῳ herkömmliche Formel ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄροτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 357.
εὐ-χωλή

εὐ-χωλή [Pape-1880]

εὐ-χωλή , ἡ (εὔχομαι ), 1) das Gelübde, οὔτ' ἄρ' ὅγ' εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὔϑ' ἑκατόμβης , Il. 1, 65. 93; Pind. frg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-χωλή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1110-1111.
ἐφ-ηβάω

ἐφ-ηβάω [Pape-1880]

ἐφ-ηβάω , ion. ἐπηβάω , heranwachsen, ein ἔφηβος werden; οὔτ' ἐν τροφαῖσιν οὔτ' ἐφηβήσαντά πω Aesch. gpt . 647, weder in der Kindheit, noch da er heranwuchs; ἐς ὃ ἐπήβησαν οἱ παῖδες Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ηβάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1116.
Auswaschen des Kessels

Auswaschen des Kessels [Roell-1912]

Auswaschen des Kessels (washing out of the boiler; lavage intérieur de la chaudiére; lavaggio interno della caldaia). Alle Kessel müssen nach einer bestimmten Betriebsdauer von den innen abgelagerten Schlammteilchen und dem angesetzten Kesselstein gereinigt werden. Zu diesem Zweck werden die Kessel ...

Lexikoneintrag zu »Auswaschen des Kessels«. Röll, Freiherr von: Enzyklopädie des Eisenbahnwesens, Band 1. Berlin, Wien 1912, S. 335-337.
μεγαλίζω

μεγαλίζω [Pape-1880]

μεγαλίζω , groß machen, erheben, im med ., μηδὲ μεγαλίζεο ... ... 10, 69, sich überheben, stolz sein, wie Od . 23, 174, οὔτ' ἄρ τι μεγαλίζομαι οὔϑ' ἀϑερίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεγαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 105.
ὑπο-κλαίω

ὑπο-κλαίω [Pape-1880]

ὑπο-κλαίω (s. κλαίω ), dazu, dabei od. nur ein wenig weinen, οὔϑ' ὑποκλαίων οὔτε δακρύων ὀργὰς παραϑέλξει Aesch. Ag . 69.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κλαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1220.
παρ-άκουσμα

παρ-άκουσμα [Pape-1880]

παρ-άκουσμα , τό , ... ... , falsch Verstandene, Sp ., vgl. D. Hal . 9, 22, οὔτ' ἀληϑὲς ὄν, οὔτε πιϑανόν, ἐκ παρακούσματος δέ τινος πεπλασμένον ὑπὸ τοῦ πλήϑους ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-άκουσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 485.
εὐ-μετα-χείριστος

εὐ-μετα-χείριστος [Pape-1880]

εὐ-μετα-χείριστος , leicht zu handhaben, zu behandeln; οὔτ' εὐάλωτον οὔτε ἁλόντα εὐμ. ἡγήσεται Plat. Phaedr . 240 a; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-μετα-χείριστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1080-1081.

Chamisso, Adelbert von/Gedichte/Gedichte (Ausgabe letzter Hand)/Lieder und lyrisch epische Gedichte/Kanon [Literatur]

Kanon Shall we rouse the night-owl in a catch, that will draw three souls out of one weaver? Shakespeare Tw.N. Act. 2. Sc. 3. Sollen wir die Nachteule mit einem Kanon aufstören ...

Literatur im Volltext: Adalbert von Chamisso: Sämtliche Werke. Band 1, München [1975], S. 212.: Kanon

Scheffel, Joseph Viktor von/Gedichte/Gaudeamus. Lieder aus dem Engeren und Weiteren/Kulturgeschichtlich/Übung im Neugriechischen [Literatur]

Übung im Neugriechischen Nach Athanasios Christopoulos. Πλοῦτον δὲν ϑέλω Δόξαν δὲν ϑέλω Οὐτ᾽ ἐξουσίαν Ποτε καμμίαν. Δὲν ϑέλω γνῶσιν Οὔτε κἂν τόσην Ὁσ᾽ εἶν τοῦ φύλλου Κὶ ὅσ᾽ εἶν τοῦ ξύλου. ...

Literatur im Volltext: Joseph Viktor von Scheffel: Kritische Ausgabe in 4 Bänden, Band 1, Leipzig/ Wien 1917, S. 30-32.: Übung im Neugriechischen
O

O [Meyers-1905]

O , o , lat. O, o , nimmt ... ... ordentlicher öffentlicher Professor . o.p., im englischen Buchhandel = out of print, vergriffen. ö. W. = österreichische Währung . ...

Lexikoneintrag zu »O«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 14. Leipzig 1908, S. 854-855.
Gut

Gut [Eisler-1904]

Gut ist alles, was (inwiefern es) wegen seiner Eignung, einen ... ... ta men einai peri psychên, ta d' ektos, ta d' oute peri psychên out' ektos. ta men peri psychên aretas kai tas kata tautas praxeis. ta ...

Lexikoneintrag zu »Gut«. Eisler, Rudolf: Wörterbuch der philosophischen Begriffe, Band 1. Berlin 1904, S. 419-426.

Art [Wander-1867]

1. Ard let nich von Ard, de Katte let dat Musen ... ... . Engl. : That which is bred in the bone, will never out of the flesh. Frz. : Bon chien chasse de race. – ...

Sprichwort zu »Art«. Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon