Zwölfter Auftritt.

[236] Vorige. Leopoldine.


BARONESSE. Sag', was ist zwischen dir und Bardenrode?

LEOPOLDINE erschrocken. O, liebe Mutter! –

BARONESSE. Gesteh!

LEOPOLDINE zitternd. Ich weiß nicht – was? – Vergebung! Sie küßt ihre Hand. Ach Gott, Vergebung!

BARONESSE. Was hast du gemacht, Unglückliche?

LEOPOLDINE. Ja, es ist sträflich.

BARONESSE. Thöricht – unsinnig ist es.

LEOPOLDINE. Aber ein Gefühl, das mächtiger als ich –

BARONESSE. Jede Schande muß ich an dir erleben. – Wie muß sie sich nur genommen haben? – Wie war es möglich? –

LEOPOLDINE. Der Liebe ist jedes Opfer möglich.

BARONESSE. Diese weinerliche Ziererei nennst du ein Opfer? – Kindische Posse ist's, daß du ihn fortgeschickt.

LEOPOLDINE. Ihn? – Wen?

BARONESSE. Oder ging er zuerst? – der Graf? – Sie schweigt? – Sie sehen, es hat ihr gefallen, sich, ohne Vortheil daraus zu ziehen, von ihm los zu sagen.

LEOPOLDINE. Kann ich denn – nach so manchem, was ich weiß – den Grafen wohl noch lieben?

BARONESSE. Und sie behingen sich mit Läppchen, Härchen, Schleifchen – eines von dem andern.

LEOPOLDINE. Ich? – Ich vom Grafen Christoph jemals? –

BARONESSE. Einfältige! von Bardenrode.

LEOPOLDINE. Bardenrode? – dem hätte ich entsagt? – Darf ich ihn lieben? darf ich wieder? –[237]

BARONESSE. Warum verachtet er dich? –

LEOPOLDINE. Mich? – In Entzücken. Bardenrode – verachten? – mich?

FIGARO gibt ihr Zeichen, sich zu hüten.

BARONESSE. Warum hört diese Mondscheinsliebe auf? – die nur von Thau und von Wiesenblümchen sprach?

LEOPOLDINE. Darf sie das wieder? – O – Dank! – Dank, daß in Ihrem Herzen die Stimme der Natur nun laut gesprochen hat! Sie küßt ihr die Hand.

BARONESSE blickt sie nach einer Pause bedeutend an, läßt sie los, geht zu Figaro, und sagt ihm kalt. Sie weiß noch nichts. Zu Leopoldinen. Geh fort.

LEOPOLDINE. Wie? – da ich eben –

BARONESSE sieht nach der Uhr. Geh zum Spiel.

FIGARO. Ja, thun Sie das, mein Fräulein.

LEOPOLDINE. O liebe Mutter!

BARONESSE kalt. Zum Spiel.

LEOPOLDINE. Ich –

BARONESSE. Fort.

LEOPOLDINE geht ab.

BARONESSE. Sie ist durchaus einfältig. Man muß suchen, von Bardenrode zu erfahren, woran es liegt –

FIGARO. Erfahren – und abändern.

BARONESSE. Von der Altenhain muß er zurück – es koste was es wolle.


Quelle:
August Wilhelm Iffland: Theater. Band 4, Wien 1843, S. 236-238.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Figaro in Deutschland
Revolutionsdramen: Figaro in Deutschland. Die Kokarden. Das Erbtheil des Vaters.