[Du wüster Ort/ an welchen mich verleiten]

[281] Du wüster Ort/ an welchen mich verleiten

Climenens Grausamkeiten/

Hier ingeheim zu suchen Grab und Tod/

Dir klag ich meine Noth:

Mein Leiden ist zu groß es hier nicht auszubreiten/

Dein stummes Holtz wird mich darum nicht machen roth.


Mein Hertze lebt in Hoffen und in Sorgen/

Von dem zu jenem Morgen/[281]

Ich suche Ruh/ und weiß nicht wo/ noch wie/

Sey linder weder sie/

Halt mich für ihrem Haß auff eine Zeit verborgen/

Sey Zeuge wo ich bin/ und doch verrath mich nie.


Quelle:
Hans Aßmann von Abschatz: Poetische Übersetzungen und Gedichte. Bern 1970, 1, S. 281-282.
Lizenz:
Kategorien: