Erste Szene

[524] Zimmer der Frau Page.


Frau Page, Frau Hurtig und Wilhelm treten auf.


FRAU PAGE. Ist er schon in Fluths Hause, was meinst du?

FRAU HURTIG. Ganz gewiß ist er jetzt dort, oder er kommt gleich hin; aber wahrhaftig, er ist ganz separat toll, daß man ihn ins Wasser geschmissen hat. Frau Fluth läßt Euch bitten, gleich zu ihr zu kommen.

FRAU PAGE. Gleich will ich bei ihr sein, ich will nur meinen kleinen Mann hier in die Schule bringen. – Sieh, da kommt sein Schulmeister; 's ist ein Spieltag, wie ich sehe. –


Sir Hugh Evans kommt.


Nun, Sir Hugh? – Kein Schultag heut? –

EVANS. Nein; Herr Schmächtig hat Kintern zum Spiel Permissionen kekepen.

FRAU HURTIG. Ach, das rechtschaffne Herz!

FRAU PAGE. Sir Hugh, mein Mann sagt, mein Sohn lernt nicht das geringste aus seinem Buch; tut ihm doch ein paar Fragen aus seinem Donat!

EVANS. Komm her, Wilhelme; halt Kopf krate; komm her!

FRAU PAGE. Lustig, Junge; halt den Kopf grade; antworte deinem Lehrer; fürchte dich nicht!

EVANS. Wilhelme! Wie viel kann man numeri im nomen hape? –

WILHELM. Zwei.

FRAU HURTIG. Dummheit! Zwei Kannen im Ohm? Achtzig wenigstens.

EVANS. Still ta Euer Keplapper. – Was heißt Tukend, Wilhelme?

WILHELM. Virtus.[524]

FRAU HURTIG. Wirtshaus? Da pflegt's doch nicht immer sehr tugendhaft herzugehn.

EVANS. Ihr seit kanze Einfältigkeiten, ich pitt' Euch, still! Was ischt Lapis, Wilhelme?

WILHELM. Ein Stein.

EVANS. Und was ischt also ein Stein, Wilhelme?

WILHELM. Ein Kiesel.

EVANS. Nein, 's ischt Lapis; erinnere tas in teinem Hirnkasten. Wilhelme, ich pitte dich.

WILHELM. Lapis.

EVANS. Tas ischt, kuter Wilhelme. Was ischt tas, Wilhelme, wovon man Articulos porkt? –

WILHELM. Articuli werden geborgt vom Pronomen, und folgendermaßen dekliniert: Singulariter, nominativo, hic, haec, hoc.

EVANS. Nominativus, hic, haec, hoc; pitt' tich, kiep acht: Kenitivo, hujus; nun, wie ischt nun casus accusativus?

WILHELM. Accusativo, hinc.

EVANS. Ich pitt' tich, hap teine Pewußthaftigkeiten pei einanter, Kint; Accusativo: hinc, hanc, hoc.

FRAU HURTIG. Hing, häng, hang? I das ist ja eine Sprache für Spitzbuben und Galgen.

EVANS. Ihr seit wahrhaftike Plautertaschen, Frau. – Was ischt casus Focatifus, Wilhelme?

WILHELM. O! Vocativus, o.

EVANS. Pesinne tich, Wilhelme, Focatifus caret.

FRAU HURTIG. Natürlich, wenn er nicht am Galgen hängt, karrt so'n Vocativus.

EVANS. Frau, hepe tich wek! –

FRAU PAGE. Still! –

EVANS. Was ischt tann Teclination des Kenitivus im Plurali, Wilhelme?

WILHELM. Des zweiten Falls?

EVANS. Ja, tes zweiten Falls, oter tes Kenitiv.

WILHELM. Genitiv: horum, harum, horum.

FRAU HURTIG. Schlimm genug mit der Geschichte vom ersten Fall; muß der Junge auch noch von einem zweiten hören? Und was heißt das, wenn Ihr sprecht, so'n Fall geh' nit tief?[525] – Und erzählt ihm da von Huren und von ihren Haaren und Ohren?

EVANS. Schäm tir toch, Frau! –

FRAU HURTIG. Ihr tut übel, daß Ihr dem Kinde solche Sachen beibringt; lehrt Ihr da zu hocken und zu hecken, als wenn er das nicht zeitig genug von selbst tun würde; und nach Huren zu schrein, schämt Euch!

EVANS. Weib, pischt tu nicht mondsuchten? Hast tu wirklich kein Mitwissen von der Tekkelnation und ihren Fellen? Tu pischt so aperwitziges Keschöpf unter alle Chrischtenmensche, als man nur wünsche kann.

FRAU PAGE. Schweigt doch still, Frau Hurtig!

EVANS. Sake mir nun noch etwas, Wilhelme, von ter Piekunk ter Praenominum.

WILHELM. Ach Gott, die habe ich vergessen.

EVANS. Es ischt ki, kae, kot; wann tu verkessen hascht teine kis, teine kaes und teine kotts, so sollst du kotts jämmerliche Rute pekomme. Jetzt keh nur hin und spiele, keh.

FRAU PAGE. Er hat doch mehr gelernt, als ich gedacht habe.

EVANS. 's ischt kuter, anschlakhaftiker Kopf. Kott pefohlen, Frau Page!

FRAU PAGE. Lebt wohl, lieber Sir Hugh! – Junge, geh nach Hause! Kommt, wir warten zu lange.


Sie gehn ab.


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Berlin: Aufbau, 1975, S. 524-526.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Die lustigen Weiber von Windsor
Die Lustige Weiber Von Windsor
Ein Sommernachtstraum /Der Kaufmann von Venedig /Viel Lärm um nichts /Wie es euch gefällt /Die lustigen Weiber von Windsor
Die lustigen Weiber von Windsor: Zweisprachige Ausgabe
Viel Getu um nichts / Die lustigen Weiber von Windsor
Viel Getu um Nichts / Die lustigen Weiber von Windsor

Buchempfehlung

Chamisso, Adelbert von

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

In elf Briefen erzählt Peter Schlemihl die wundersame Geschichte wie er einem Mann begegnet, der ihm für viel Geld seinen Schatten abkauft. Erst als es zu spät ist, bemerkt Peter wie wichtig ihm der nutzlos geglaubte Schatten in der Gesellschaft ist. Er verliert sein Ansehen und seine Liebe trotz seines vielen Geldes. Doch Fortuna wendet sich ihm wieder zu.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon