2


[779] Wenn vierzig Winter einst dein Haupt umnachten

Und tief durchfurchen deiner Schönheit Feld,

Dann ist dein Jugendflor, wonach wir itzt so trachten,

Ein mürbes Kleid, das unbemerkt zerfällt.

Ein ödes Lob, ein allverzehrend Schmähn

Wär's dann, dem Forscher nach den Reizen all,

Nach all dem frühen Reichtum, zu gestehn

Er sei dahin mit deines Auges Fall.

Weit rühmlicher wies deine Schönheit sich,

Könnt'st du erwidern »dies mein schönes Kind

Tilgt meine Schuld, vertritt im Alter mich,[779]

Weil seine Reize Erben meiner sind«. –

Dies ist's, wodurch ein Greis sich neu verjüngt

Und kaltem Blut die Wärme wiederbringt.


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 779-780.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette