60


[808] Wie Wellen an des Ufers Kieseln bersten,

So eilen unsre Stunden an ihr Ziel:

Die folgende tritt an den Platz der ersten;

Vor, immer vorwärts drängt sie das Gewühl.

Geburt, einmal zu Tag entlassen, kriecht

Der Reife zu; damit gekrönt, umschweben

Gekrümmte Finsternisse schon ihr Licht,

Und Zeit verwüstet selbst, was sie gegeben.

Zeit unterwühlet Jugendflores Spur,

Gräbt in der Schönheit Stirnen tiefe Zeilen,

Nährt sich von allem Seltnen der Natur;

Nichts stehet, das nicht fiel vor ihren Pfeilen.

Und dennoch dauert, deinem Ruhm geweiht,

Mein Lied trotz ihrer Wut, durch alle Zeit.[808]


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 808-809.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette