68


[812] So ist sein Angesicht die Karte voriger Zeiten,

Da Schönheit, wie jetzt Blumen, lebt' und starb;

Eh' man um jene Heuchelaußenseiten

Für Stirnen Lebender sich noch bewarb:

Eh' man der Toten goldne Locken stahl,

Das Eigentum der Gräber zu beleben

Auf einem zweiten Haupt zum zweiten Mal,

Eh' toter Reiz sein Vlies zu andrer Putz gegeben.

Er zeigt der alten heiligen Tage Bild,

Der lautern, zieratlosen, ungemischten,

Die nicht in welker Sommer Grün gehüllt,

Mit altem Raub die Schönheit neu erfrischten:

Und ihn als reiche Kart' entwarf Natur,

Dem Schein zu zeigen erster Schönheit Spur.[812]


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 812-813.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette