332. [an die Gattin in Baden bei Wien; Wien]

[332] Ma trés cher Epouse!


J' écris cette lettre dans la petite Chambre au Jardin chez Leitgeb ou j'ai Couché cette nuit excellementet J'espére que ma chere Epouse aura paßée cette Nuit außi bien que moi, j'y paßerai cette Nuit außi, puisque J'ai congedié Leonore, et je serais tout seul à la maison, ce qui n'est pas agreable. –

j'attends avec beaucoup d'impatience une lettre qui m'apprendra comme vous avés paßée le Jour d' hier; – le tremble quand je pense au baigne du st: Antoin; car le crains toujours le risque de tomber sur l'escalier, en sortantet je me trouve entre l'esperance et la Crainteune Situation bien desagreable! si vous n'etiés pas große Je craignerais moinsmais abbandonons[332] cette Idèe triste! – – le Ciel aura eù certainement soin de ma Chere stanzi-Marini, –

Madme le Schwingenschu m'a priée de leur procurer une Loge pour ce soir au theatre de Wieden ou l'on donnera, la cinquiemè partie d'Antoin1, et j'etais si heureux de pouvoir les servir; j'aurai donc le plaisir de voir cet Opera dans leur Compagnie.

Diesen augenblick erhalte ich dein liebes schreiben, und sehe daraus mit vergnügen daß du gesund und wohlauf bist – Madme Leitgeb hat mir haube und Halsbindl gemacht, aber wie? – lieber gott! – ich habe freylich immer gesagt, so macht sie's! – es nutzt aber nichts. – mich freuet es daß du guten Apetit hast – wer aber viel frisst, muß auch viel sch.? – Nein, viel gehen wollt' ich sagen – doch ist es mir lieb wenn du grosse Spatziergänge nicht ohne mich machest. – Thue nur alles was ich dir rathe, es ist gewis vom Herzen gemeint. adieu – liebe – einzige! – fang du auch auf in der lust – – es fliegen 2999 und ein 1/2 bussel von mir, die aufs ausschnapen warten – Nun sag ich dir etwas ins ohr – – – – – – – du nun mir – – – nun machen wir das Maul auf und zu – – immer mehr – und mehr – – endlich sagen wir; – es ist wegen Plumpi – strumpi – – du kannst dir nun dabey denken was du willst. – das ist eben die Comoditet. – adieu – 1000 zärtliche küsse Ewig Dein

Mozart


Den 6 Juni. 791.

Fußnoten

1 »Anton bei Hofe« oder der »fünfte Theil der zwei Antons« Musik von B. Schack.

Quelle:
Die Briefe W. A. Mozarts und seiner Familie. 5 Bände, Band 2. München/ Leipzig 1914, S. 332-333.
Lizenz:
Kategorien: