X, 49. [875.] Indra preist sich selbst und seine Thaten.

[336] Vers 11, in welchem der Dichter redend eintritt, wird auch dem ursprünglichen Liede angehört haben. Zu Kutsa (V. 3) vgl. 383, 9. 10 und 535, 2, zu Turvaça Jadu (V. 8) 326, 17, zu Tugra und zu Tudschi (V. 4) 467, 4.


1. »Dem, der mich preist, verleihe ich das höchste Gut,

zu meinem Labsal mache ich mir das Gebet,

Ich bin der Fördrer dessen, der mir Opfer bringt,

den opferlosen schlage ich in jedem Kampf.

2.341 Mein Indra-Wesen haben göttlich stets verehrt

des Himmels Stämme und der Erde und des Meers,

Den Blitz ergriff mit Kühnheit ich zu meiner Kraft,

die schnellen goldnen Hengste, die forteilenden.

3. Mit Hieben schlug den Atka für den Kavi ich,

mit solchen Hülfen stand ich auch dem Kutsa bei;

Çuschna zu tödten lenkte ich das Mordgeschoss,

nicht übergab dem Feinde ich den Arier.

4. Zu Gunsten Kutsa's gab ich wie ein Vater ihm

dahin den Tugra, Smadibha, die Vetasu's;

Ich war des Opfrers Führer, als dem Tudschi ich

viel liebes schenkte, an das keiner je sich wagt.

5. Den Mrigaja gab dem Çrutarvan ich dahin,

auch als des Lebens Kraft mich nach und nach verliess;

Den Veça machte ich dem Aju unterthan,

und gab dem Savja in die Hand den Padgribhi.

6.342 Ich Vritratödter war's, der Navavāstua,

den Dämon hoch zu Wagen, wie den Vritra schlug,

Als weit ich ihn, der stetig wuchs und breiter ward,

jenseit des Luftraums schaffte in des Aethers Glut.

7.343 Ich eile, vorwärts fahrend mit den schimmernden,

den raschen Sonnen-Rossen rings mit grosser Kraft;

Wenn mich des Menschen Somasaft zum Trunke lud,

dann schaff' durch Hiebe ich den starken Dämon fort.[336]

8.344 Ich bin's, der, näher als der Nachbar, sieben fäll't,

ich brachte kräftig vorwärts Turvaça, Jadu,

Den andern brachte ich durch Macht in meine Macht,

den neunundneunzig starken gab ich grössre, Kraft.

9. Die sieben Flüsse schützte ich, als starker Held,

die eilenden, die Ströme auf der Erde Grund;

Schön wirkend dring' ich durch der Wogen Flut hindurch,

durch Kampf bewirk' ich, dass der Mensch zu Glück gelangt.

10. In diese Kühe fügte ich die helle Milch,

die selbst Gott Tvaschtar einzufügen nicht verstand,

Die lieblich in der Kühe Bauch und Euter ruht,

des Methes Süss, den kräft'gen Trank, die warme Milch.«

11. So hat der starke, wahrhaft reiche Indra

durch kräft'ge Thaten Gott und Mensch begeistert,

Dies alles rühmen, starker Rosselenker!

o herrlicher, an dir die eifervollen.

Quelle:
Rig-Veda. 2 Teile, Leipzig 1877, [Nachdruck 1990], Teil 2, S. 336-337.
Lizenz: