Leicht

1. Es ist leicht, in die Nesseln zu scheissen, aber schwer, es wieder herauszulecken. (Graudenz.)


2. Es ist leicht, man darffs nicht auss einem tiefien Brunnen schöpffen.Lehmann, 452, 7.


3. Es ist leichter, ein Dorf zu verthun, als ein Haus zu gewinnen.


4. Es ist leichter einen Korb voll Flöhe zu hüten als ein Dutzend Mägdlein.


5. Es ist nicht leicht, allen Schlingen zu entgehen.Simrock, 9089.


6. Es ist nicht leicht, aus einem Klotze einen Zahnstocher zu schnitzen.


7. Es mag leicht sein, das danckenswerth ist. Henisch, 644, 31.


8. Es mag leicht sein, das ein hurn hebt.Franck, II, 85a; Lehmann, II, 137, 83.


9. Es mag leicht sein, das einn faulen hebt. Franck, II, 21b.


[13] 10. Es mag leicht sein, dass einen ein Bauer lobt.Simrock, 6544.


11. Es mag leicht sein, dz einn einn weiten weg beschwert.Franck, II, 183b.


12. Es mag leicht seyn, das da hilfft.Lehmann, II, 137, 82.


13. Es mag leicht seyn, das nit schwer ist.Gruter, I, 37.


14. Es mag leicht seyn, sagte jene fraw, es gehöret für die Knechte in die Mühle, vnd pissete in den Topf an das Zugemüse.Mathesy, I, 82b.


15. Leicht auff, leicht ab; leicht Geld, leicht Wahr.Petri, II, 436.


16. Was leicht ist, wird schwer, wenn man's ungern thut.

Dän.: Det som er let, giøres vanskeligt, naar det giøres nødigt. (Prov. dan., 237.)


*17. Der ist so leicht, 's könnt' ihn der Habs fortnehmen.Herrig, Archiv, XXXVIII, 338.


*18. Es geht nicht so leicht wie die Vermehrung der Karnikel.


*19. Es ist leichter als Pantoffelholz (Kork).Eiselein, 390.

Dän.: Et levendes liig som har den eene fod paa gravens bred. (Prov. dan., 383.)

Holl.: Hij is zoo droog als kurk. (Harrebomée, I, 458b.)

Lat.: Cadaver vivum. (Binder I, 1867; II, 3590; Philippi, I, 67.) – Subere levior.


*20. Es ist so leicht, dass man dabey kan müssig gehen.Lehmann, 453, 12.


*21. Es ist leicht, man kann drüber hinlauffen, wie ein Han vber kohlen.Lehmann, 453, 12.


*22. He is so licht as'n Ûl (Eule). (Ostfries.) – Bueren, 662; Eichwald, 1970; Kern, 859; Frommann, V, 523, 556.

Ist federleicht.


*23. Leicht wie ein Federlein.Mathesy, I, 112b.


*24. So leicht als ein Fuchs Birnen frisst.

Lat.: Quam facile vulpes pyrum comest. (Tappius, 161b.)


*25. So licht as 'ne Feär (Feder). (Grafschaft Mark.) – Frommann, V, 161, 106.


*26. So licht as'n Flogg.Eichwald, 535.

Frz.: Légier comme la fumée, comme la pluye, comme la nue, comme l'irundelle, comme la forme au mirouer. (Leroux, II, 256.)


[Zusätze und Ergänzungen]

27. Ja, det is nich so licht, als Viggolênspêlen, sagte der Bahnmeister, als Joachim auf dem Eise gefallen war.

Der berühmte Geigenkünstler Joachim wohnte in Hannover neben einer Eisbahn, auf der sich die vornehme Welt mit Schlittschuhfahren vergnügte; er ging hin und wollte mitfahren, liess sich Schlittschuhe anschnallen, fiel aber bald hin. Der Aufseher half ihm auf und sagte obige Worte.


28. Leicht und schwer marschirt nicht zusammen.

Holl.: Ligt en zwaar dient geen paar. (Harrebomée, II, 160b.)


29. Mag leicht, was einen Mann schmückt, sagte jener, vnd setzet eine Laus auff den Ermel.Luther's Werke, VII, 359b.

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 5. Leipzig 1880, Sp. 1549.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien:

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon