86


[821] War es sein großer Vers, mit stolzer Segel Schwinge,

Entbrannt auf deines Selbst viel, viel zu teuern Fang,

Der mir im Hirn begrub wohl überlegte Dinge,

Daß sie ihr Mutterschoß als Grabesschoß verschlang?

War es sein Geist, von Geistern aufgeschlossen

Zu überird'scher Kunst, der mich besiegt?

Nein, weder er, noch seine Nachtgenossen,

Die ihm geholfen, lähmten mein Gedicht.

Nicht er, noch jener Puck, sein flinkes Dienerlein,

Das ihn mit Zeitung nächtlich äfft und füttert,

Sie dürfen stolz auf mein Verstummen sein;

Nicht Furcht von dorther hat mein Herz erschüttert.

Da aber, als dein Beifall aus ihm sprach,

Da fehlt' es mir, da ward mein Odem schwach.[821]


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 821-822.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette