Spanisch

[160] Spanisch, adj. et adv. 1. Aus Spanien gebürtig, daselbst erzeuget oder verfertiget; in welchem Verstande vielerley Dinge, welche entweder aus Spanien zu uns gebracht werden, oder auch daselbst erfunden, oder zuerst daselbst in Menge verfertiget worden, dieses Beywort bekommen. Spanisches Grün, S. Spangrün. Spanisches Weiß, Franz. Blanc d'Espagne, ein weißes Pulver, welches aus dem in sauern Geistern aufgelöseten Wißmuthe mit reinem Wasser niedergeschlagen, und weil es zur Schminke dienet, auch Spanische Schminke genannt wird. Spanische Kreide, der weiße Speckstein. Die Spanische Weide, der gemeine Hartriegel, Ligustrum vulgare Linn. Die Spanische Fliege, ein schmaler goldgrüner Käfer von einem unangenehmen scharfen Geruche, Cantharis Meloe Linn. Spanisches Kraut, in einigen Gegenden ein Nahme des Spinates. Spanischer Hohlunder, der blaue Hohlunder. Das Spanische Rohr, ein ausländisches Rohr, welches ehedem über Spanien zu uns gebracht wurde, und zu Spazierstöcken verarbeitet wird, daher auch ein daraus verfertigter[160] Spazierstab, ein Spanisches Rohr genannt wird. Spanisches Wachs, im Oberdeutschen ein Nahme des Siegellackes. Die spanische Wand, eine bewegliche aus überzogenen Rahmen bestehende Wand; ein Schirm. Der Spanische Kragen, eine Krankheit, Paraphimosis. Die Spanischen Stiefel, eine Art der Tortur, die Schienbeine einzuschrauben; Beinstiefel, Beinschrauben, Beinfolter. Die Spanische Perücke, welche wenigstens 15 Stockwerke von Locken mit langsamen Wellen auf den Rücken herab fallen lässet. Spanische Reiter, S. 1 Reiter. Jemanden mit der Spanischen Laterne nach Hause leuchten, im gemeinen Leben, ihn nach Hause prügeln, ohne Zweifel, so fern es mit einem Spanischen Rohre geschiehet. Und so in tausend andern Fällen mehr, wo es aber auch in manchen so viel wie fremd, ausländisch überhaupt bedeuten kann. Siehe die folgende dritte Bedeutung. 2. Nach Art der Spanier. Spanische Schritte machen. Mit Spanischem Ernste. 3. In weiterer Bedeutung wird es im gemeinen Leben oft für fremd, ausländisch überhaupt, und in engerm Verstande für seltsam gebraucht, letzteres vermuthlich, weil sich die Spanier durch ihre Tracht und Sitten vorzüglich von andern Europäischen Völkern zu unterscheiden pflegten. Das kommt mir Spanisch vor, fremd, wunderbar, seltsam. Das sind ihm Spanische Dörfer, fremde, unerhörte Dinge, entweder wegen ihres fremd klingenden Nahmens, wie man in diesem Verstande dafür auch Böhmische Dörfer sagt; oder auch wegen der Seltenheit der Dörfer in diesem entvölkerten Lande. Im Griechischen ist σπάνιος gleichfalls fremd, wunderbar, welches mit Σπάνιά, Spanien, doch wohl nur zufälliger Weise gleich lautet, dagegen das Deutsche eine sehr begreifliche Figur von Spanisch im eigentlichen Verstande ist.

Quelle:
Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart, Band 4. Leipzig 1801, S. 160-161.
Lizenz:
Faksimiles:
160 | 161
Kategorien: