Peter.
Katharina.
Alexéj.1
Awdótja, verstoßene Gemahlin des Zaren, Mutter des Alexéj.
Afróssja, die Geliebte des Alexéj.
Costa, der Narr.
Oberst Gordon.
Tolstoí.
Ménschikof.
Stepán Glébof,
Kíkin,
Dolgorúki,
Abrám, Bruder der Awdótja,
1. Bojar,
2. Bojar,
3. Bojar, , Verschwörer.
Der Alte, Stimmführer der Deputation.
Sechs alte Männer, Deputierte.
Der Kammerdiener des Zaren.
Iwánuschka, sein Sohn.
Mons, Kammerherr.
Iwán Afanássjitsch, Kammerdiener des Alexéj.
Vater Warlaám (stumme Person).
Ein Arzt (stumme Person).
Ein Offizier.
Ein Soldat.
1. Diener.
2. Diener.
3. Diener.
Bojaren, Soldaten, Edelleute, Hofdamen, Diener.
Rechts und links vom Zuschauer.
1 Das betonte e in Alexéj wird flach ausgesprochen, wie in den Wörtern: geh, steh und dergleichen.
|
Ausgewählte Ausgaben von
Peter und Alexéj
|
Buchempfehlung
Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.
68 Seiten, 4.80 Euro