21. Liedchen der Desdemona
Aus Shakespear
Englisch

[149] Aus Shakespear's Othello. Akt. 4. 5.


Othello ist fortgegangen. Aemilie und Desdemona bleiben.


AEMILIE.

Und nun, gnädge Frau? Er sah doch jezt milder aus, als erst.

DESDEMONA.

Er sagt, er will gleich wieder hier seyn, und

Befahl mir stracks zu Bett zu gehn und hieß mir,

Dich fortzuschicken.

AEMILIE.

Fortzuschicken mich?[149]

DESDEM.

So sagt er. Also, gute Aemilie,

Gib mir mein Nachtzeug und leb wohl!

Wir müssen ihn jezt nicht erzürnen.

AEMILIE.

Oh

Ich wollt', ihr hättet ihn niemals gesehn.

DESDEM.

So wollt ich nicht. Und mir gefällt er so,

Daß selbst sein harter Sinn, sein Ernst, sein Schmälen,

(Ich bitt dich, steck mich los!) mir süß und lieb ist.

AEMILIE.

Die Tücher, die ihr mir befahlet, liegen

Schon auf dem Bette.

DESDEM.

Alles Eins!

Du guter Vater, wie man thöricht ist!

Sterb ich vor dir, Aemilie, ich bitt dich,

Gib eins von diesen Tüchern mir in Sarg –

AEMILIE.

Ah kommt, ihr schwätzet –

DESDEM.

Mein' Mutter hatt' ein Mädchen, Barbara

Hies sie, die war verliebt. Und ihr Liebhaber

Ward närrisch und verließ sie. Die hatt' da

Ein Liedchen: Weide, Weide! – 'n altes Ding,

Aber ganz gemacht für ihren Zustand. Sie

Sang es und starb damit. Das Lied will mir

Den ganzen Abend nicht aus meinem Sinn,

Ich hab zu thun, daß ich nicht auch den Kopf

So hangen laß' auf Eine Seit' und sing' es,

Wie die arme Barbara. 'bitt dich, mach fort.

AEMILIE.

Soll ich das Nachtzeug holen?

DESDEM.

Nein, nur hier

Steck mich noch los. Der Ludoviko

Ist doch ein artger Mann.

AEMILIE.

Ein hübscher Mann.[150]

DESDEM.

Und spricht sehr gut. –

AEMILIE.

Ich weis eine Dame in Venedig, die nach dem gelobten Lande barfuß gewandert wäre, um einen Druck von seiner Unterlippe.

DESDEMONE singt.

Arm' Mädchen saß singend, am Waldbaum saß sie,

Singt alle, mein Kränzel ist Weide.9

Die Hand lag am Busen ihr, 's Haupt am Knie,

Singt Weide, grüne Weide!

Der Strom kalt daneben ihr, murmelt ihr Ach,

Singt Weide, grüne Weide!

Und Thränenfluth floß ihr, die Felsen wohl brach,


Bitt dich, mach fort, er ist den Augenblick da.

Singt alle, von Weiden mein Kränzlein muß seyn,

Komm niemand und tadl' ihn. Er gefällt mir nun so.

Nein das folgt noch nicht. Horch, was klopft?

AEMILIE.

'S ist der Wind.

DESDEM.

Ich nannt' ihn mir treulos. Was antwort't er mir:

Gefallen mir Mädchen, die Bübchen wohl dir – –

So, nun kannst du gehen. Gute Nacht. Mir jucken meine Augen, das bedeutet Weinen.

AEMILIE.

O nicht doch! –

[DESDEM:]

Gute Nacht, gute Nacht! Mir steh der Himmel bei,

Daß ich nicht schlimm durch schlimm, durch Schlimmes besser sey!


***


Desdemone schläft. Othello mit Licht und Schwert.


Ja es verdienets, es verdients, mein' Seel![151]

Laßt michs nicht nennen euch, ihr keuschen Sterne!

Verdients! – Doch will ich nicht ihr Blut vergiessen,

Nicht ritzen diese Haut so weiß wie Schnee,

So sanft wie 'n Alabasterbild im Grabmal10


Er legt das Schwert nieder.


Nur sterben muß sie, sonst betrügt sie mehr!

Thu aus das Licht! und dann – dann? aus das Licht,

Lösch' ich dich aus, dienstbare Flamme, dir

Kann ich dein erstes Licht wohl wiedergeben,

Falls es mich reute. Aber dir! – Einmal

Dein Licht Dir ausgethan, du künstlichste

Gestalt der Meisterin Natur, so weis ich

Nicht, wo Prom[e]theus Feuer ist, das dir

Dein Licht anzünde wieder –


Er sezt das Licht nieder.


Hab ich sie abgepflückt die Rose, ich

Kann ihr nie Wuchs des Lebens wiedergeben.

Sie muß verwelken. Nun so will ich dich

Noch kosten auf dem Zweige.


Er küßt sie.


Süsser Hauch!

Fast überredt11 er die Gerechtigkeit,

Ihr Schwert zu brechen. Noch einmal, einmal!

Sey, wenn du todt bist, so, und ich will dich tödten

Und nachher lieben. Einmal noch – das Lezte! –

So süß war nie so traurig! Ich muß weinen,

Nur sinds grausame Thränen. Dieser Schmerz

Ist Himmelszorn, er schläget, wo er liebt! –

Sie erwacht – – –[152]

9

Nach der alten Volkssitte in England ist Weide das Trauerlaub insonderheit für unglückliche Liebende.

10

Ausserordentlich treffend im Anblick, wie sie schläft.

11

Othello dünkt sich immer Richter, nicht Mörder.

Quelle:
Johann Gottfried Herder: Stimmen der Völker in Liedern. Stuttgart 1975, S. 149-153.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Volkslieder
Werke: Zweiter Band. Volkslieder
Volkslieder
Volkslieder
Laßt in die Herzen sie dringen: Volkslieder (Insel Bücherei)
Werke. 10 in 11 Bänden: Band 3: Volkslieder. Übertragungen. Dichtungen

Buchempfehlung

Aristophanes

Lysistrate. (Lysistrata)

Lysistrate. (Lysistrata)

Nach zwanzig Jahren Krieg mit Sparta treten die Athenerinnen unter Frührung Lysistrates in den sexuellen Generalstreik, um ihre kriegswütigen Männer endlich zur Räson bringen. Als Lampito die Damen von Sparta zu ebensolcher Verweigerung bringen kann, geht der Plan schließlich auf.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon