[27] Beniamin. Susanna. Jahel. Dabira. Sara.
BENIAMIN.
O liebe muter was hab ich vernuhmen
Ich war on gfer ytzt in die kuchen kumen
Nicht weis ich / was ich drinnen hatt zu suchen
Da hört ich unser meid o greulich fluchen
Sie wird nicht Got den herrn vor augen haben
Wie ihr uns nechten thett ym bette sagen
Das wir Got fürchten solln / und allzeit ehren
Und hütten uns vor fluchen und vor schweren
Ey wird ihr dann auch Got die sünde schencken?
SUSANNA.
Neyn liebes kind / er wirds ihr wol gedencken
Secht nur / das ihr nicht auch der massen handelt
Noch in des teuffels weg / und sünden wandelt
Dann Gott gedrohet hat alln bösen kinden[27]
Das er sie straffen wöll / als offt sie sünden
So aber sie nach seinem willen leben
So wil er endlich ihn den hymel geben
JAHEL.
Lieb mute wed ich auch inn hymel thumen?
SUSANNA.
Ja liebes kind / sey frum / so wirst drein kumen
Yhr meyde secht / und raumt fein auff im hause
Und kert den unflat allen fein hinause
Das / wenn der herre kümt / ers sauber finde
Und sech / das er nicht hab ein faul gesinde
DABIRA.
Ja liebe Fraw / wir wollens nicht vergessen
Und reumen auff / als bald wir haben gessen
SARA.
Wann meint ihr das der herr werd widder kumen?
SUSANNA.
Ich habs nicht eygentlich von yhm vernuhmen
Raumt ymmer auff / und lasts an euch nicht feilen
Er wird wol kumen / wenns an seiner weylen
Nach essen dann / so anders scheint die sunne
So wil ich in den garten gehn zum brunne
Und mich im kalten badt ein weil erquicken
Da werd ihr dann mit mir auch habn zu schicken
Ich wil abr vor zu meiner muter sehen
Drumb soll eur eine auch mit mir hin gehen
His auditis Resatha currit obviam collegæ suo, illique hæc repente communicat.