81. Wir – schulden – Drei Kreuzer

[274] Drei Lahitscher wollten Tatarisch lernen und begaben sich zu diesem Zweck nach Schemacha. Aber sie sahen bald ein, daß das doch nicht so ganz leicht war, als sie sich gedacht hatten und beschlossen, in ihr Dorf zurückzukehren. Etwas aber hatten sie doch gelernt, jeder ein Wort; der erste das Wort »wir«, der zweite »Schulden«, der dritte »drei Kreuzer«.

Also, sie kehrten in ihr Dorf zurück, wo man nicht Tatarisch, sondern Tatisch spricht. Unterwegs führten sie eine lebhafte Unterhaltung über das, was sie in der Stadt gesehen und gehört hatten. Plötzlich stießen sie auf einen Leichnam, untersuchten ihn und unterhielten sich über die mögliche Ursache seines Todes. Zu ihrem Unglück war gerade ein berittener Polizist des Chans auf dem Wege, der plötzlich vor ihnen auftauchte und sie, da sie um einen Leichnam herumstanden, auch gleich für verdächtig hielt.

»Wer hat den Mann da umgebracht?« frug er sie, natürlich auf Tatarisch.

»Wir«, antwortete der, der dieses Wort kannte.

»Warum? Was ist der Grund?«

»Schulden«, sagte der zweite.

»Was, Schulden, wegen Schulden schlagt man einen Menschen doch nicht tot! Wieviel war er euch schuldig?«

»Drei Kreuzer!« antwortete der dritte.

Da machte der Polizist wenig Federlesens, band den dreien die Hände und führte sie zum Chan. Dem gaben sie dieselben Antworten, als er sie ausforschte und deshalb ließ er sie ins Gefängnis werfen.

Als er aber über die ganze Geschichte nachgedacht hatte, schien es ihm doch unmöglich, daß Mörder so offen ihre Tat eingeständen; das wäre nur dann der Fall, wenn sie sehr dumm wären, und daher beschloß er, sie auf den[275] Grad ihrer Dummheit zu prüfen. Er ließ sie also rufen, ließ ihnen zwei Teller vorlegen, einen mit Weinbeeren, den andern mit Käfern und lud sie ein, sich gütlich zu tun. Als die dreie die Hände ausstreckten, fingen die Käfer an, davon zu laufen. »Brüder, eßt zuerst die Weintrauben, die laufen können«, rief jeder von ihnen den beiden andern zu82.

Daraufhin ließ der Chan auch sie laufen.

82

Die Geschichte hat sich bei den Tataren der Umgebung schon zu einem Sprichwort, besser zu einem Spottwort den Lahitschern gegenüber verdichtet »Katschani muchur« = den Laufenden iß, sagen sie.

Quelle:
Dirr, A.: Kaukasische Maerchen.Jena: Eugen Diederich, 1922, S. 274-276.
Lizenz:
Kategorien: