Husten (Subst.)

Husten (Subst.).


1. Der Husten bringt nicht stets den Tod, er hilft oft auch aus Noth.

Dän.: Hoste hielper mangen præst og degn. (Prov. dan., 19 u. 301.)


2. Der Husten muss Grund tragen.


3. Ein trockener Husten ist des Todes Trompeter (Vorbote).Eiselein, 338.

Simrock (5146) hat, wol nur als Druckfehler: ist des Trompeters Tod.

Böhm.: Kašel ze sucha špatná odtucha. (Čelakovsky, 300.)

Engl.: A dry cough is the trumpeter of death. (Čelakovsky, 300; Eiselein, 338.)

Holl.: Eene drooge kuch is de trompet van den dood. (Harrebomée, I, 455b.)

Kroat.: Kašelj suhi smert nazvéstša. (Čelakovsky, 300.)


4. Es haben nicht alle den Husten, die sich räuspern.


5. Husten, Rauch und Liebe kann man nicht verbergen.Sailer, 93; Lehmann, II, 262, 25.

Dän.: Han er ligesom hoste der er allevegne. (Prov. dan., 25.)

Lat.: Tussis amorque non celatur. (Seybold, 616.)

Ung.: Kevélységet, részegséget, szegénységet nehez titkolni.


6. Husten und Kuchen ist keine phantasey. Petri, II, 387.


7. Husten und Singen kann man nicht zugleich.

Die Russen: Ein Huster ist kein Sänger. (Altmann, VI, 464.)


[939] 8. Schwere Hoste, Brannwîn nuscht.Frischbier2, 1773.


*9. Dat geit bî Hôsten un Snûven (Schnauben). Frommann, I, 539.


*10. Davon bekomm' ich den Husten.

Holl.: Ik heb er den hoest van. (Harrebomée, I, 313.)


*11. Ein Husten, der Grund haben will.Eiselein, 260.


*12. Tussis pro crepita, das ist: per Husten schmuggeln einen Fist.


[940]

13. Husten im Winter bedarf der Pflege, Husten im Sommer führt auf Kirchhofswege.

It.: Tosse d' inverno vuol governo, tosse d' estate conduce al sagrato. (Giani, 1646.)


14. Wen Husten und die Krätze plagen, darf nicht nach andern Uebeln fragen.

It.: Chi ha la tosse o la rogna, altro mal non gli bisogna. (Giani, 1647.)


Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 2. Leipzig 1870.
Lizenz:
Kategorien: