Kirmes

1. All Dage is kîn Karkmess. (Oldenburg.) – Firmenich, I, 232, 28.


2. Auf solche Kirmes gehört ein solcher Tanz. Parömiakon, 2971.


3. De Kirms is innse an die Menscher (seins) au. (Agnetendorf im Kreise Hirschberg.)

Die Kirmes ist unser und die Mädchen (sind's) auch. So sagen die Bauernburschen in der Kirmeswoche, um damit ihr Recht, sich auszutummeln, anzudeuten.


4. Die Kirmes ist einmal oben und einmal unten im Dorfe.


5. Die Kirms wär' eine Plage, dauerte sie alle Tage.


6. Es ist nicht alle Tage (immer) Kirmes.Simrock, 5690.

Fastnacht. Namentlich dauert, wie man in Mailand sagt, die Kirmes der Schlechten nur kurze Zeit. (Reinsberg II, 46.) In Meurs: Et is niet alle Dag Kermes. (Firmenich, 402, 146; für Aachen: Firmenich, I, 492, 65; für Köln: Firmenich, I, 472, 55.)

Holl.: Het is alle dagen geene kermis, al dansen de poppen. (Harrebomée, I, 395a.)

Lat.: Non semper laetus ridet Apollo. (Gaal, 954.) – Non semper oleum.

Ung.: Nem mindég nevet a' vak ló. – Nem mindenkor pap-sajt. (Gaal, 954.)


7. Es ist nicht überall Kirmes, wo die Essen rauchen.


8. Hammer Kirmess gode Weck, dann frage mer nex nah Rän un Dreck. (Bedburg.)


9. Heut' wîl îch menn Loiten Kirms machen, sagte der Bettelvogt, Weib, hole für einen Sechser Tischbier.

Poln.: Kiedy kiermasz, daj babo maślanki. (Lompa, 16.)


10. Kirmes ist nur einmal im Jahr.

Um zu Genuss und Lust zu ermuntern.


11. Man spricht so lange von der Kirmes, bis sie kommt. (S. Beiern 1 und Pasch.) – Simrock, 5694; Reinsberg II, 89.

Holl.: Men heeft zoo lang kermis geroepen, totdat het eindelijk kermis is. (Harrebomée, I, 395b.)


12. Mer söll nît vor d'r Kirm jux'n. (Franken.) – Frommann, VI, 318, 226.


13. 'Ne schlechte Kermess, wo nichts kort géiht. (Sauerland.)


14. So lange die Kirmess währet, hant die Spielleut' Lohn und der Wirth Gäste.


15. 'T en is nie assan Kerremisse, woar 't Vantje uîtstikt. (Franz. Flandern.) – Firmenich, III, 698, 28.

Es ist nicht immer Kirmes, wo ein Fähnlein aussteckt.


16. Wat up jieder Keamiss utsteit, dat is gewisse fäl (feil). (Westf.)


17. Wei noa allen Kearmissen geit un kein Geld im Buile weit, dei is slîem derane. (Büren.)


18. Wei no allen Kermessen geiht un kein Geld im Beutel weiss, der sieht ein gross Herzeleid. (Sauerland.)


19. Wenn ma zur Kirms giht, da muss ma frassen, doss der klennste Dorm wird, wie der grisste Stiefelschoft. (Schles.)


20. Wer kann auf allen Kirmessen zugleich sein!

Poln.: Trudno jednemu na wszystkich kiermaszach być. (Lompa, 32.)


*21. Ar hot'n uf di Kirm g'loden. (Franken.) – Frommann, VI, 318, 227.


*22. Die Kirmess is uise. (Nordböhmen.)

Sprichwort der Dorfburschen, wenn sie sich von Städtern oder andern Fremden beengt fühlen.


[1352] *23. Dort ist Kirmes.

Unter einer grossen Auswahl sonderbarer thüringischer Feldaberglauben ist der folgende wol der sonderbarste. Wenn die Raupen den Kohl anfressen, so geht der Grundbesitzer an dem Tage, wo in der Nachbarschaft Kirchweih ist, auf seinen Krautacker, klatscht mit der Peitsche und ruft: »Dort ist Kirmes.« Da sollen alle Raupen oben erscheinen. (Gutzkow, Unterhaltungen am häuslichen Herd, 1857, S. 359.)


*24. Einen zur Kirmes laden.Geiler.

Zu einer nichts weniger als ehrenvollen Function auffordern. (S. Hobel 5.) Mundartlich bei Frommann, VI, 318, 227.

Lat.: Venite, fruamur bonis.


*25. Er kommt von einer kalten Kirmes.

Holl.: Hij zal van eene koude kermis komen. (Harrebomée, I, 395b.)

*26. Et es Kiärmiss in der Helle. (Iserlohn.) – Woeste, 86, 118.

Wenn es bei Sonnenschein regnet.

Frz.: Le diable bat sa femme.


*27. Fort von der Kirmes, die Bauern sind trunken.

Holl.: Vrienden, maakt u van de kermis, die boeren zijn dronken. (Harrebomée, I, 395b.)


*28. Ich will ihm Kirmes machen. (Schles.)

Ihn tüchtig durchprügeln, weil es selten eine Kirmes gibt, die ohne Prügeleien abläuft.


*29. Ja, wenn alle Tage Kirmes wäre! (Schles.)


*30. Komm mir zur Kirmes!

Abwehrend z.B. als Antwort auf eine Bitte, einen Vorschlag.

Lat.: Venite, fruamur bonis. (Binder II, 2490; Eiselein, 378.)


[1353]

31. Au an der Kirbe wurds Nacht.Michel, 255.

Jedes Vergnügen hat seine Grenze.


32. Heut isch Kerwe, morge isch Kerwe bis de Mittwoch Abend. (Rheinpfalz.)


33. In der Kirmess essen die Bauern Kuchen für Brot und Wurst für Kraut.

Holl.: Als 't kermis is eten de Boeren waffels voor brood, en worst voor toe-spijs. (Cats, 199.)


*34. Der ist nicht blos auf Einer Kirmes gewesen.Zinkgref, IV, 194.

Ist erfahren, durchtrieben.


*35. Er wird mir schon zur Kirmes kommen.

Holl.: Hij zal wel ten offer komen. (Harrebomée, II, 132b.)

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 5. Leipzig 1880, Sp. 1500.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien:
Ähnliche Einträge in anderen Lexika

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Agrippina. Trauerspiel

Agrippina. Trauerspiel

Im Kampf um die Macht in Rom ist jedes Mittel recht: Intrige, Betrug und Inzest. Schließlich läßt Nero seine Mutter Agrippina erschlagen und ihren zuckenden Körper mit Messern durchbohren. Neben Epicharis ist Agrippina das zweite Nero-Drama Daniel Casper von Lohensteins.

142 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon