Kehren

1. E jeder kier vîr séinjer Dir. (Siebenbürg.-sächs.) – Schuster, 962; hochdeutsch bei Simrock, 5551.

Frz.: Chacun doit balayer devant sa porte. (Bohn I, 12.)


2. Ein jeder kehre für seiner Thür, so werden alle Gassen rein.Petri, II, 201; Herberger, Herzpostille, I, 198.


3. Eynn yeder kere vor seiner eygen thür, so wirt es allerwegen rein.Tappius, 239b; Theatrum Diabolorum, 422b; Henisch, 1364, 27; Lehmann, 508, 78; 729, 33; Herberger, I, 686; Gaal, 996; Lohrengel, I, 230; Siebenkees, 200; Eiselein, 595; Parömiakon, 1309; Reinsberg IV, 51.

»Ker für deiner thür.« (Waldis, II, 61, 24.) »Es kere ein jeder für seiner thür ... Aber der Affe will holtz spalten, die Krähe will dem Affen predigen, der Wolff will jetzt Arzt sein vnd dem hinckenden Pferde helffen, schier will er ein Jurist sein vnd die zwo stoltzen Zigen vnnd zween stossende Böck entscheiden, oder der Saw jre jungen im Zihebrunnen tauffen, vnd hat doch der keins gelernet. Drumb gehet es auch eben hinauss wie maus anfahet. Der Affe vergisst des Keils, die krähe wird vom Affen zerrissen, der wolff kriegt auch sein trinkgeld, dass er kaum mit der haut dauon kombt. Also wenn einer nit für seiner thür keret vnd will ander leut meistern, oder die Hende vberall, wie die Kinder, mitten im Sode haben.« (Mathesius, Postilla, XXXIXa.)

Engl.: Sweep before your own door. (Bohn II, 135.)

Frz.: Mêle-toi de ce qui te regarde. – Que chacun se mêle de ses affaires.

It.: Ognuno si guardi a' piedi.

Lat.: Ab ipso Lare incipe. (Eiselein, 370; Philippi, I, 2; Binder II, 24.) – Aedibus in nostris, quae prava aut recta geruntur. (Tappius, 239a; Erasm., 33; Faselius, 7; Wiegand, 1125.) – Tecum habita et noris, quam sit tibi curta supellex. (Persius.) (Seybold, 596.)

Ung.: Ki ki maga háza elött söpörjön, (Gaal, 996.)


[1235] 4. He kert sick an nichts, he geit dör gras un kôrn.Lübben.


5. Jeder kehr' vor seiner Thür, er find't wol Koth genug dafür.Simrock, 5531.

Ein Haus in Franken hat die Inschrift: »Ein jeder kehr' vor seiner Thür, so find't er Fehler gnug, und nimmt die Fehler zu Papier, so wird er endlich klug.«


6. Kehr' di, kehr' di, kehr'di an Niks; swear de Schau met Eierwicks. (Westf.)

Charakterisirt Sorglosigkeit und Gleichgültigkeit.


7. Kehr' dich an nichts, der Weizen kostet sein Geld.


8. Kehr' erst vor deiner Thür, dann hilf dem Nachbar.Hollenberg, II, 2; Ramann, II, Pred., II, 315; Ramann, Unterr., II, 17; Eiselein, 369; Simrock, 5552; Reinsberg IV, 51.

It.: Chi vuol dir mal d'altrui, pensi prima di lui. (Gaal, 996.)


9. Kehrt' ein jeder vor seiner Gassen rein, so würden alle Gassen sauber seyn.Gruter, III, 57.


10. Kêr di an nix, un kêr di an nix is ôk en Trôst. (Holst.) – Schütze, II, 242; Biernatzki; hochdeutsch bei Simrock, 5554.

Ueber alles sich wegsetzen wird für einen Trost erklärt.


11. Kher ein ieglicher für seiner thür, so wirdt es vberal rein.Manl., 67.


12. Mancher kehrt vor ander Leute thür vnnd vor seiner nicht.Altmann, 333, 18.


13. 'N jeider kiäre vöer suiner Döär, dann is et vöer allen reine. (Arnsberg.) – Firmenich, I, 353, 14.


14. Wer sich wollt' kehren an all' Geschrei und antworten auf all' Gespei, der macht aus Einem Unglück zwei.


15. Z' airste kehrt me, nau putzt me. (Neresheim.)


*16. Er kehrt vor fremder Thür und hält die eigene nicht rein.Reinsberg I, 52.


*17. He kehrt sich an gên Rören, ehr he gahr sünd. (Ostfries.) – Bueren, 608.


*18. Kähr' a ok vur senner Thîr. (Schles.) – Frommann, III, 413, 487.

In Würtemberg: Kaihr du voor dainra Thür. (Nefflen, 462.)


*19. Kähr' am og a Fleckel und tanz' a. (Schles.) – Frommann, III, 416, 393.

Auf die Frage: Was soll ich jetzt machen?

*20. Kehr' dich nicht dran!


[Zusätze und Ergänzungen]

21. Jeder kehre vor seiner Thür, findest du da nichts, so komm zu mir.


*22. Kehren, wo die Pfaffen tanzen. (Wien.)

D.h. nur an den vordern ins Auge fallenden Stellen, also oberflächlich.


Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 2. Leipzig 1870.
Lizenz:
Kategorien:

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon